Книги Боевики Уоррен Мерфи Шок страница 44

Изменить размер шрифта - +

– Он имел в виду смышленого ребенка, – объяснил Чиун.

Смит в раздумье постучал по своему козырьку.

– Знаете, мы можем сделать это вдвое быстрее, используя «Фолкрофт 4». Вы не согласны? – Он нетерпеливо взглянул на Римо и хихикнул. – До свидания, ТСС. До свидания, бюджет Соединенных Штатов. Привет, солнце.

– Что? Использовать компьютеры «Фолкрофта», чтобы внедриться в ТСС? Вы что, потеряли рассудок?

– Я говорил тебе это с самого начала, – сказал по корейски Чиун.

– Au contraire , – добродушно сказал Смит. – Я нашел его. Я наконец открыл смысл жизни. Все для блага человечества, понимаете? – Он весело взмахнул распечаткой. – Мы не должны стоять на пути человечества, в конце концов, Абрахасу это бы не понравилось.

– Абрахасу? И вы тоже?

– Интересно, британские налоговые банки так же легко расколоть, как и наши?

Он погрузился в вычерчивание на распечатке каких то пересекающихся линий.

– Нам нужно вытащить его отсюда.

– Яхта там, – сказал Чиун, показывая налево. – Я предлагаю морской путь.

– Вероятно, так лучше, – сказал Римо, беря Смита за плечо. – Они будут искать его на суше.

– Отпустите меня! – заорал Смит. – Что за идея, врываться туда, куда вас не звали, и потом... Помогите! Помогите!

Чиун поднял бровь.

– Извини, приятель, – сказал Римо, нажимая двумя пальцами на шею Смита.

Тот, сразу отяжелев, упал на руки Римо.

 

* * *

 

– Как ты думаешь, чем они его накачали? – спросил Римо, положив безвольное тело Смита на койку в одной из шикарных кают на яхте. – Ты уловил связь с Абрахасом?

– Подлый обман. Я уничтожу эту святыню. Нет, хуже, я отправлю ее обратно в библиотеку.

– А я возьмусь за уничтожение тех, кто сделал это со Смитом, – сказал Римо.

– Да.

– Что «да»?

– Не поступи опрометчиво. Ты видел, в каком он состоянии? – задумчиво произнес Чиун.

– Не волнуйся. С ним останешься ты. Я возвращаюсь на южный берег.

– Зачем тебе это надо? Ведь император у нас.

– У нас тело Смита, – сказал Римо, показывая на человека, лежащего без сознания на койке. – Цирцея говорила мне, что это все равно, что смерть. Мы не знаем, что с ним будет. Это может случиться с любым из нас. Та абрахасовская дрянь в телевизоре меня напугала.

– Очень страшно, – сказал Чиун. – Если я видел это в Нью Йорке, ты видел здесь, то в Огайо тоже кто то видел.

– Вот вот. Куча народу видит это, включая Смита, который вдруг решил внедриться в компьютерные банки ТСС. Одному Богу известно, что еще замышляется в этом особняке на берегу.

– Я согласен, – сказал Чиун. – Я останусь здесь с императором. А ты что будешь делать?

– У меня назначена встреча, – сказал Римо.

Кабачок «Мамаша Мерли» был битком набит островитянами, их лица блестели от пота, когда они танцевали под ленивую, гипнотическую музыку стальных барабанов. В углу бара сидела Цирцея, ее лицо, единственное белое лицо в толпе, освещало мерцающее пламя свечи. Она курила. Красный тлеющий кончик ее сигареты дрожал в темноте.

– Вы одни? – спросил Римо. – Я удивлен. Где засада?

Она схватила его за руку. На ее лице, он видел, было беспокойство.

– Вы должны мне помочь, – прошептала она.

– Я думаю, вам уже достаточно помогли.

– Я не понимаю...

– Перестаньте. Вы же из той группы похитителей на берегу. Даже островитяне знают о вас. И кое кто видел, как вы побежали к шефу, сразу после того, как мы расстались в саду.

Быстрый переход