И кое кто видел, как вы побежали к шефу, сразу после того, как мы расстались в саду. Поэтому предположим, что вы прекратите молоть всякую чушь и попытаетесь сделать то, что собирались.
Цирцея пристально смотрела на него большими сверкающими глазами, в них стояли слезы.
– Абрахас хочет убить вас, – сказала она. – Он может это сделать. Он уже убивал раньше.
– Пибоди?
– Он это устроил. И других тоже.
– Хотелось бы, чтобы кое кто сказал мне наконец, кто этот Абрахас. Это бы все значительно упростило.
– Он мой работодатель.
Римо улыбнулся.
– Тот маленький выскочка?
– Нет. Это Ле Пат. Абрахас послал его шпионить за мной. Он застал меня, когда я говорила с вами. Я сказала ему, что хотела заманить вас в ловушку, потому что его люди могли убить вас.
– Неужели?
Цирцея прикурила новую сигарету и глубоко затянулась.
– Да. Но я не открыла им все, – быстро добавила она. – Я назвала другое место, на южной стороне острова. Его люди сейчас там. Но в конце концов они придут сюда. Я думала, вы поможете мне скрыться от них, но...
Она закрыла лицо руками.
– Эй, перестаньте, – успокаивал ее Римо, положив свою руку ей на ладонь. – Все не так уж плохо.
– Как же вы можете мне доверять, после того как я так поступила с вами?
– Кто сказал, что я доверяю вам? – спросил Римо. – Что будет, если те, кто охотятся за мной, найдут вас?
– Я буду убита. Найдут они вас или нет, теперь Абрахас уничтожит меня. Я солгала ему.
– Похоже, этот Абрахас ужасающий парень.
– Он душевнобольной, – тихо сказала Цирцея. – Я убедилась сегодня в этом. – Из ее груди вырвалось рыдание. – Как все могло так далеко зайти? – пронзительно выкрикнула она. – Я никогда не думала... Я боюсь. Я так боюсь.
– Давайте уйдем отсюда, – сказал Римо, помогая ей встать. – Мы пойдем куда нибудь, где вы сможете рассказать мне об этом с самого начала.
– Хорошо, – согласилась Цирцея, собирая свою сумочку трясущимися руками. – Есть одно место на берегу...
Вдруг она замерла, не смея вздохнуть. Бумажник упал на пол.
– Что такое? – Римо проследил за ее взглядом. У дверей стояли восемь здоровых негров. В руках они держали, дубинки, а их холодные взгляды были прикованы к Римо и женщине.
Римо видел, как парни медленно шли к ним.
– Вот это компания, – сказал Римо. – Вы на машине?
Она кивнула.
– Идите и ждите меня там.
– Но их слишком много...
– Давайте. Бегите. – Он оттолкнул ее с пути надвигающихся головорезов.
Двое из них замахнулись дубинками. Музыка постепенно расстроилась, стихла и исчезла совсем. Женщины с визгом бросились к двери. Посетители в панике бежали, переворачивая столы и роняя друг друга на пол. Они спешили очистить зал для одного белого человека, окруженного кольцом наемных убийц.
Один из головорезов швырнул дубинку в голову Римо. Римо поднял руку и встретил удар ребром ладони. Дубинка разлетелась вдребезги. Затем одним пальцем Римо сломал головорезу нос и, высоко подпрыгнув, ударил ногой по сжимающемуся вокруг него кольцу. Еще двое со стонами рухнули на пол.
В воздухе раздался свист. Быстро, почти незаметно воздух рассекла кожаная плеть, ее хвосты с металлическими наконечниками летели к груди Римо.
– Во имя святого Абрахаса, – закричал мужчина с плеткой.
– Во имя святой скумбрии, – сказал Римо. Неуловимым движением он вытянул кончики пальцев навстречу металлическим наконечникам плети. Крошечные шарики отскочили и, пролетев со свистом обратно, как пули вонзились в лоб мужчины, державшего плеть. |