Изменить размер шрифта - +
Значит, вы подозреваете не меня? Но кого тогда?

— У нас пока нет подозреваемого, сэр! Версии только выстраиваются.

— Я могу вам со всей ответственностью заявить и поклясться моей офицерской честью, а для меня это совсем не пустой звук, что я лично не имею никакого отношения к убийству лорда Кленчарли барона Генкервила!

Майор Мартин понял, генерал под показной вспыльчивостью и громкими словами маскирует то, чего он не хочет никому открывать. А значит, он что-то знает…

 

Глава 5 Смерть в полночь

 

 

1

Через час Джеральд снова вернулся в зеленую гостиную к остальным гостям. Он огляделся и увидел в дальнем углу в кресле Джессику Лэнг. Мартин подошел к ней и без приглашения сел в кресло напротив молодой журналистки.

— Скажите, Джеральд, — спросила она, выйдя из оцепенения, — вы думаете, что убийца может нанести новый удар прямо здесь?

— Не думаю, Джессика. Здесь слишком узкое пространство по сравнению с парком. Да и театрального эффекта не получится.

— Отчего же не получится? Все здесь кроме полицейского инспектора. Все друг у друга на глазах. Такое убийство только добавит ему очков.

— Слишком подозрительны стали окружающие нас господа после всего произошедшего в парке. Нет, сейчас он не нанесет своего удара.

— Вы рассуждаете как сыщик. А говорили, что у вас нет способностей. Вы мне солгали?

— Нет. Тогда я действительно никогда не думал о сыске. Но сейчас я прямо загорелся жаждой деятельности. Я хочу найти убийцу. Вычислить его!

— И вы уже кого-то подозреваете? Или кого-то подозревает инспектор Гуд?

Джеральд не ответил ей на это ничего. Ему было трудно говорить, что инспектор Гуд держит на подозрении её саму. Но девушка была настоящей журналисткой. Она обхватила его руку своими руками, и нова спросила:

— Так кого же?

— Мне стыдно признаться, но у меня и у инспектора Гуда пока нет подозреваемых.

Она отбросила его руку и надула губки:

— Врете, Мартин. Все вы врете. У вас есть подозреваемые, но вы не хотите меня в это посвящать. Но вы забываете, что именно я пригласила вас сюда.

— Я ни на минуту не забываю об этом, мисс Лэнг, — Джеральд поднялся со своего места и хотел отойти, оставив девушку одну. Он не желал продолжать подобный разговор.

Но она не дала ему уйти.

— А меня вы не хотите ни о чем спросить, господин сыщик?

— Вас? Но в момент совершения преступления вы были со мной, и мы болтали о пустяках и ничего не видели и не слышали ценного.

— Но здесь я была, когда, ни вас, ни инспектора не было. И я кое-что видела.

— И что же это было, мисс? Вы же не станете это скрывать от нас? — спросил он без всякого интереса в голосе. Джеральд не верил ей и думал, что это простой ход, дабы заставить его говорить.

— Письмо!

— Письмо? Вы имеете в виду письмо убийцы.

— Да. Его обнаружила Алисия Уорбек, и я поначалу ей поверила, что его она нашла совершенно случайно. Но затем, когда она показала инспектору место, где оно было обнаружено, я поняла, что леди врет.

— Почему? — майору стало интересно. — Из чего вы сделали подобное заключение?

— Я лично трогала хрустальный бокал, к которому, по словам Уорбек, была прислонена записка, за несколько секунд до того как она заявила о находке. Но никакой записки там не было! Миледи Уорбек сама её подбросила, и сказала что нашла.

— Вот как? — задумчиво произнес Мартин. — А вот об этом факте, пожалуй, стоит сообщить Гуду.

— Так вы привлечете меня к расследованию, Джеральд? Я много могу для вас сделать.

Быстрый переход