Когда человек предается Верховному Господу и служит Ему, Господь берет на Себя заботы о его теле, чтобы преданный мог не беспокоиться об удовлетворении своих телесных потребностей. Во второй главе Второй песни «Шримад-Бхагаватам» сказано, что человек, безраздельно предавшийся Господу, перестает беспокоиться о своем теле. Верховный Господь обеспечивает всем необходимым бесконечное множество живых существ в самых разнообразных телах, поэтому человеку, который полностью поглощен служением Господу, не нужно бояться, что он будет обойден Его вниманием. Нет ничего удивительного в том, что Девахути забывала ухаживать за своим телом, заботы о котором взял на Себя Сам Верховный Господь.
ТЕКСТ 30
эвам са капилоктена
маргеначиратах парам
атманам брахма-нирванам
бхагавантам авапа ха
эвам — так; са — она (Девахути); капила — Капилой; уктена — указанному; маргена — по пути; ачиратах — вскоре; парам — верховный; атманам — Сверхдуша; брахма — Брахман; нирванам — конец материального существования; бхагавантам — Верховной Личности Бога; авапа — достигла; ха — безусловно.
Дорогой Видура, следуя наставлениям Капилы, Девахути вскоре освободилась из материального плена и без труда достигла Верховной Личности Бога в аспекте Сверхдуши.
КОММЕНТАРИЙ: Уровень, которого достигла Девахути, описан в этом стихе тремя словами: атманам, брахма-нирванам и бхагавантам. Они соответствуют ступеням постепенного процесса познания Абсолютной Истины, которая определена здесь словом бхагавантам. Верховная Личность Бога правит на многочисленных планетах Вайкунтхи. Нирвана значит «угасание огня материальных страданий». Вступив в пределы духовного царства или осознав духовную природу своего «я», человек одновременно избавляется от всех материальных страданий. Это состояние называется брахма-нирваной. По определению ведических писаний, нирвана означает «прекращение материалистической жизни». Атманам — это осознание Сверхдуши, находящейся в сердце. В конечном счете высшей ступенью совершенства является осознание Верховной Личности Бога. Подразумевается, что Девахути попала на планету, которую называют Вайкунтхой Капилы. В мире Вайкунтхи бесконечное множество духовных планет, на каждой из которых правят различные экспансии Господа Вишну. Каждую из планет Вайкунтхи называют именем той экспансии Вишну, которая правит на ней. В «Брахма-самхите» сказано: адваитам ачйутам анадим ананта-рупам. Ананта значит «бесчисленный». Экспансиям трансцендентной формы Господа нет числа, и в зависимости от того, в каких руках Он держит Свои атрибуты, Его называют Нараяной, Прадьюмной, Анируддхой, Васудевой и т. д. Одна из планет Вайкунтхи называется Вайкунтхой Капилы, куда и отправилась Девахути, чтобы встретиться там с Капилой и вечно жить на ней, наслаждаясь обществом своего трансцендентного сына.
ТЕКСТ 31
тад вирасит пунйатамам
кшетрам траилокйа-вишрутам
намна сиддха-падам йатра
са самсиддхим упейуши
тат — это; вира — о отважный Видура; асит — было; пунйа-тамам — самое святое; кшетрам — место; траи-локйа — в трех мирах; вишрутам — известное; намна — под именем; сиддха-падам — Сиддхапады; йатра — где; са — она (Девахути); самсиддхим — совершенства; упейуши — достигла.
То место, где Девахути достигла совершенства, о Видура, с тех пор считается одним из самых святых мест во вселенной. Во всех трех мирах его знают под именем Сиддхапады.
ТЕКСТ 32
тасйас тад йога-видхута
мартйам мартйам абхут сарит
сротасам правара саумйа
сиддхида сиддха-севита
тасйах — Девахути; тат — это; йога — занимаясь йогой; видхута — оставленные; мартйам — материальные элементы; мартйам — ее бренного тела; абхут — стали; сарит — рекой; сротасам — из всех рек; правара — лучшей; саумйа — о благородный Видура; сиддхи-да — даруя совершенства; сиддха — те, кто стремится достичь совершенства; севита — отправляются туда. |