Изменить размер шрифта - +

 

ТЕКСТ 25

тат праджа бхартри-пин€артхам свартхам эванасуйавах

курутадхокшаджа-дхийас тархи ме 'нуграхах критах

тат — поэтому; праджах — дорогие подданные; бхартри — господина; пин€а-артхам — благополучие после смерти; сва-артхам — собственное благо; эва — несомненно; анасуйавах — не испытывая зависти; курута — просто выполняйте; адхокшаджа — Верховной Личности Бога; дхийах — думая о Нем; тархи — поэтому; ме — мне; ануграхах — милость; критах — оказанная.

Притху Махараджа продолжал: Поэтому, дорогие подданные, чтобы ваш царь не страдал после смерти, вы должны добросовестно исполнять обязанности, предписанные вашей варне и ашраму, и в глубине сердца постоянно размышлять о Верховной Личности Бога. Действуя таким образом, вы сами получите благо, а также окажете услугу своему царю, улучшив его посмертную участь.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе особенно важными являются слова адхокшаджа-дхийах, что значит «сознание Кришны». И царь, и его подданные должны обладать сознанием Кришны, в противном случае после смерти им придется воплотиться в телах, принадлежащих к низшим формам жизни. Хорошее правительство, заботящееся о благе людей, которыми оно управляет, должно, не жалея средств, пропагандировать философию сознания Кришны. Без сознания Кришны ни правительство, ни его подданные не могут как следует исполнять свои обязанности. Поэтому Притху Махараджа, обращаясь к своим подданным, настоятельно просил их действовать в сознании Кришны. По его словам можно судить, как сильно он хотел объяснить им, что нужно делать, чтобы обрести сознание Кришны. Суть сознания Кришны изложена в следующем стихе «Бхагавад-гиты» (9.27):

йадж джухоши дадаси йат

йат тапасйаси каунтейа

тат курушва мад-арпанам

«Что бы ты ни делал, что бы ты ни ел, какие бы жертвы ни приносил и какие бы аскезы ни совершал, делай все это в сознании Кришны, ради удовлетворения Верховной Личности Бога». Неумолимые законы материальной природы наказывают всех, и избежать этого наказания можно только в том случае, если всем людям в государстве, включая правительственных чиновников, будут известны основы духовной практики.

 

ТЕКСТ 26

йуйам тад анумодадхвам питри-деваршайо 'малах

картух шастур ануджнатус тулйам йат претйа тат пхалам

йуйам — все собравшиеся здесь высокочтимые личности; тат — то; анумодадхвам — пожалуйста, подтвердите мои слова; питри — те, кто прибыл с Питрилоки; дева — те, кто прибыл с райских планет; ришайах — великие мудрецы и святые; амалах — те, кто избавился от всех последствий своей греховной деятельности; картух — исполнитель; шастух — тот, кто отдает распоряжения; ануджнатух — тот, кто поддерживает; тулйам — равный; йат — который; претйа — после смерти; тат — тот; пхалам — результат.

Я обращаюсь ко всем чистым сердцем полубогам, предкам и святым с просьбой подтвердить мои слова, ибо после смерти результат каждого поступка человека делится поровну между тем, кто его совершил, тем, под чьим руководством он был совершен, и тем, кто его поддерживал.

КОММЕНТАРИЙ: Притху Махараджа был идеальным правителем, поскольку управлял государством в точном соответствии с предписаниями Вед. Притху Махараджа уже объяснил, что главная обязанность правительства — следить за тем, чтобы все люди исполняли предписанные им обязанности и действовали в сознании Кришны. Правление должно осуществляться так, чтобы в людях естественным образом развивалось сознание Кришны. Поэтому царь Притху хотел, чтобы его подданные всесторонне сотрудничали с ним, и тогда после смерти они разделили бы с ним его судьбу. Если бы Притху Махараджа, как идеальный царь, попал на райские планеты, те из его подданных, которые сотрудничали с ним, поддерживая его методы управления государством, последовали бы за ним.

Быстрый переход