Изменить размер шрифта - +
Даже такие великие полубоги, как Господь Брахма и Господь Шива, не часто удостаиваются возможности видеть Верховного Господа. Позвав Верховного Господа на жертвоприношение, жрецы Махараджи Набхи поступили неразумно, и все же Господь по Своей беспричинной милости пришел к ним. Жрецы сознавали свою вину и просили у Господа прощения.

Священные писания и духовные наставники не одобряют, когда кто-либо поклоняется Верховному Господу, стремясь к материальной выгоде. В «Бхагавад-гите» (7.16) говорится:

чатур-видха бхаджанте мам

джанах сукритино 'рджуна

арто джиджна(гйа)сур артхартхи джна(гйа)ни ча бхаратаршабха

«О лучший из Бхарат [Арджуна], четыре типа благочестивых людей встают на путь служения Мне: страждущие, ищущие богатства, любознательные и те, кто стремится постичь Абсолютную Истину».

Люди встают на путь бхакти, когда сильно страдают или нуждаются в деньгах или когда стремятся познать Абсолютную Истину. Однако тех, кто обратился к Верховному Господу из таких побуждений, еще нельзя назвать настоящими преданными. Их называют благочестивыми людьми (сукритинах), ибо они проявляют интерес к Абсолютной Истине, Верховной Личности Бога. Не зная обо всем многообразии игр и деяний Господа, такие люди постоянно докучают Ему просьбами даровать им те или иные материальные блага. Подобные просьбы не очень нравятся Господу, и все же Он, будучи всемилостивым, исполняет их. Но чистый преданный поклоняется Господу без всякой корысти (анйабхилашита-шунйа). Он не подвержен влиянию майи, которое проявляется в форме кармы или гьяны. У него нет вообще никаких желаний, кроме желания исполнять волю Господа. Жрецы (ритвики) прекрасно знали, в чем разница между кармой и бхакти, и, поскольку они считали, что занимаются кармой, то есть действуют из корыстных побуждений, то умоляли Господа простить их. Они понимали, что им не следовало приглашать Его ради каких-то пустяков.

 

ТЕКСТ 16

шри-шука увача

ити нигаденабхиштуйамано бхагаван анимишаршабхо варшадхарабхивадитабхивандита-чаранах садайам идам аха.

шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; нигадена — молитвой в прозе; абхиштуйаманах — воспетый; бхагаван Бог, Верховная Личность; анимиша-ришабхах — глава всех полубогов; варша-дхара — царем Набхи, императором Бхарата-варши; абхивадита — почитаемые; абхивандита — к которым он склонялся; чаранах тот, чьи стопы; садайам — благожелательно; идам — это; аха — сказал.

Шри Шукадева Госвами сказал: Жрецы, которых почитал сам царь Набхи, император Бхарата-варши, вознесли Господу молитвы в прозе [обычно молитвы возносили в стихах] и склонились к Его лотосным стопам. Верховный Господь, повелитель полубогов, остался очень доволен жрецами и ответил им так.

 

ТЕКСТ 17

шри-бхагаван увача

ахо батахам ришайо бхавадбхир авитатха-гирбхир варам асу

лабхам абхийачито йад амушйатмаджо майа садришо бхуйад ити мамахам эвабхирупах каивалйад атхапи брахма-вадо на мриша бхавитум архати мамаива хи мукхам йад двиджа-дева-кулам.

шри-бхагаван увача — Верховный Господь сказал; ахо — увы; бата — конечно же, доволен; ахам — Я; ришайах — о великие мудрецы; бхавадбхих — вами; авитатха-гирбхих — теми, чьи слова всегда истинны; варам — благословение; асулабхам — обретаемое с трудом; абхийачитах — у которого попросили; йат — которое; амушйа — того (царя Набхи); атма-джах — сын; майа садришах — подобный Мне; бхуйат — да будет; ити — так; мама — Мой; ахам — Я; эва — только; абхирупах — равный; каивалйат — из-за отсутствия равного; атхапи — тем не менее; брахма-вадах — речь возвышенных брахманов; на не; мриша — впустую; бхавитум — стать; архати — должна; мама Мои; эва — несомненно; хи — поскольку; мукхам — уста; йат — которое; двиджа-дева-кулам — сословие чистых брахманов.

Быстрый переход