Изменить размер шрифта - +
Каждый, кто живет вдоль побережья этих рек, уже обладает высокоразвитым духовным сознанием. Шрила Мадхвачарья говорит:

варахе вама-падам ту тад-анйешу ту дакшинам

падам калпешу бхагаван уджджахара тривикрамах

Стоя на правой ноге, Господь Вамана левой достал до края вселенной, после чего Он стал известен как Тривикрама, то есть воплощение, совершившее три героических деяния.

 

ТЕКСТ 2

йатра ха вава вира-врата ауттанападих парама-бхагавато 'смат-кула-девата-чаранаравиндодакам ити йам анусаванам уткришйамана-бхагавад-бхакти-йогена дридхам клидйаманантар-хридайа ауткантхйа-вивашамилита-лочана-йугала-кудмала-вигалитамала-башпакалайабхивйаджйамана-рома-пулака-кулако 'дхунапи парамадарена шираса бибхарти.

йатра ха вава — На Дхрувалоке; вира-вратах — полный твердой решимости; ауттанападих — прославленный сын Махараджи Уттанапады; парама-бхагаватах — возвышеннейший преданный; асмат — нашего; кула-девата — семейного Божества; чарана-аравинда — лотосных стоп; удакам — в воде; ити — так; йам — который; анусаванам — постоянно; уткришйамана — нарастающее; бхагават-бхакти-йогена — преданным служением Господу; дридхам — очень; клидйамана-антах-хридайах — смягченный в глубине своего сердца; ауткантхйа — от сильного волнения; виваша — спонтанно; амилита — приоткрытых; лочана — глаз; йугала — пары; кудмала — из подобных цветкам; вигалита — истекающие; амала — неоскверненные; башпа-калайа — со слезами; абхивйаджйамана — проявляющиеся; рома-пулака-кулаках — чьи телесные признаки экстаза; адхуна апи — даже и теперь; парама-адарена — с огромным почтением; шираса — головой; бибхарти — держит.

Дхрува Махараджа, прославленный сын Махараджи Уттанапады, благодаря своей твердой решимости нести преданное служение известен как возвышеннейший преданный Верховного Господа. Зная, что священные воды Ганги омывают лотосные стопы Господа Вишну, Дхрува Махараджа, пребывая на собственной планете, по сей день с великой преданностью принимает эти воды на свою голову. Благодаря тому, что он, исполненный преданности, в глубине своего сердца постоянно думает о Кришне, его охватывает экстатическое волнение. Из его полуоткрытых глаз текут слезы, а все тело покрывается дрожью.

КОММЕНТАРИЙ: Того, кто твердо стоит на пути преданного служения Верховной Личности Бога, называют вира-вратой, то есть полным решимости. Такой преданный испытывает нарастающий экстаз от своего служения, и стоит ему вспомнить Господа Вишну, как его глаза наполняются слезами. Это признак маха-бхагаваты. Дхрува Махараджа поддерживал в себе этот экстаз преданности; живым примером трансцентного экстаза были и игры Шри Чайтаньи Махапрабху в Джаганнатха Пури, подробно описанные в «Чайтанья-чаритамрите».

 

ТЕКСТ 3

татах сапта ришайас тат прабхавабхигйа йам нану тапаса атйантики сиддхир этавати бхагавати сарватмани васудеве 'нупарата-бхакти-йога-лабхенаивопекшитанйартхатма-гатайо муктим ивагатам мумукшава ива сабаху-манам адйапи джата-джутаир удваханти.

татах — затем; сапта ришайах — семь великих мудрецов (начиная с Маричи); тат прабхава-абхигйах — прекрасно знавшие о действии вод Ганги; йам — эти воды; нану — поистине; тапасах — наших аскез; атйантики — высшее; сиддхих — совершенство; этавати — так много; бхагавати — Верховная Личность Бога; сарва-атмани — во всепроникающей; васудеве — Кришна; анупарата — постоянного; бхакти-йога — мистического процесса преданного служения; лабхена — просто достигнув этого уровня; эва — конечно же; упекшита — пренебрегли; анйа — другими; артха-атма-гатайах — всеми остальными способами достижения совершенства (религией, экономическим развитием, услаждением чувств и освобождением); муктим — освобождение из материального рабства; ива — словно; агатам — обрели; мумукшавах — тем, кто стремится к освобождению; ива — подобно; са-баху-манам — с огромным почтением; адйа апи — даже и теперь; джата-джутаих — в спутанных пусках волос; удваханти — они носят.

Быстрый переход