Изменить размер шрифта - +
Стало быть, тот, кого интресует философия санкхьи, позволяющая перечислить различные истины, должен слушать ее в Твоем изложении. К сожалению, непреданные просто подсчитывают разные элементы и ничего не знают о Твоей истинной форме. Я склоняюсь перед Тобой в глубоком почтении.

КОММЕНТАРИЙ: Философы и ученые, пытающиеся постичь устройство космоса, на протяжении многих миллионов лет выдвигают свои теории и проводят всевозможные вычисления. Однако спекулятивная исследовательская работа так называемого ученого или философа всегда прерывается с его смертью, а законы природы продолжают действовать независимо от этих исследований.

За миллиарды лет своего существования материальный космос подвергается различным изменениям, пока, наконец, вся Вселенная не распадается на свои составляющие, после чего она пребывает в непроявленном состоянии. В природе постоянно происходят изменения и разрушение (бхутва бхутва пралийате), и тем не менее материальные ученые хотят изучать законы природы, не зная стоящей за ними Верховной Личности Бога. В «Бхагавад-гите» (9.10) Кришна говорит:

майадхйакшена пракритих суйате са-чарачарам

хетунанена каунтейа джагад випаривартате

«О сын Кунти, это Я руковожу деятельностью материальной природы, которая порождает все движущиеся и неподвижные существа и под чьим началом снова и снова создается и уничтожается это проявление».

Сейчас материальный космос находится в проявленном состоянии; со временем же он будет уничтожен имногие миллионы лет проведет в потенциальном состоянии, после чего, наконец, будет снова создан. Это закон природы.

 

ТЕКСТ 34

уттарешу ча курушу бхагаван йагйа-пурушах крита-вараха-рупа асте там ту деви хаиша бхух саха курубхир аскхалита-бхакти-йогенопадхавати имам ча парамам упанишадам авартайати.

уттарешу — на северной стороне; ча — также; курушу — в земле, которая известна как Куру; бхагаван — Верховная Личность Бога; йагйа-пурушах — принимающая все результаты жертвоприношений; крита-вараха-рупах — приняв форму вепря; асте — вечно существует; там — Ему; ту — несомненно; деви — богиня; ха — несомненно; эша — эта; бхух — планета Земля; саха — вместе; курубхих — с обитателями земли, известной как Куру; аскхалита — неустанным; бхакти-йогена — преданным служением; упадхавати — поклоняются; имам — эту; ча — также; парамам упанишадам — высочайшую упанишаду (метод, позволяющий приблизиться к Господу); авартайати — снова и снова повторяет в качестве духовной практики.

Шукадева Госвами сказал: Дорогой царь, Верховный Господь в Своем воплощении вепря, принимающего все, что приносится в жертву, живет в северной части Джамбудвипы. Там, в стране, которая называется Уттаракуру-варшей, мать Земля и все остальные обитатели этой варши поклоняются Ему неустанным преданным служением, снова и снова повторяя следующую мантру из Упанишад.

 

ТЕКСТ 35

ом намо бхагавате мантра-таттва-лингайа йагйа-кратаве маха-дхваравайавайа маха-пурушайа намах карма-шуклайа три-йугайа намас те.

ом — о Господь; намах — почтительные поклоны; бхагавате — Верховной Личности Бога; мантра-таттва-лингайа — к истинному пониманию которой можно прийти с помощью различных мантр; йагйа — в форме, животных, приносимых в жертву; кратаве — великие жертвоприношения; маха-дхвара — части тела которой; авайавайа — ; маха-пурушайа — Верховной Личности; намах — почтительные поклоны; карма-шуклайа — очищающей кармическую деятельность живых существ; три-йугайа — Верховной Личности Бога, которая обладает шестью достояниями во всей их полноте и являет Себя в трех йугах (оставаясь скрытой в четвертой йуге); намах — мои почтительные поклоны; те — Тебе.

О Господь, мы в глубоком почтении склоняемся перед Тобой, гигантской личностью.

Быстрый переход