|
Но Аджамила, хотя и грешил, произносил святое имя не ради искупления грехов — он лишь звал своего сына. И это принесло плоды: Аджамила смыл грехи, накопленные в течение множества жизней. В юности он жил праведно, и, хотя позже ему довелось совершить много злодеяний, он все же никогда не оскорблял святое имя Нараяны, ибо, произнося его, не думал об искуплении грехов. Того, кто повторяет святое имя Господа постоянно и без оскорблений, не может коснуться скверна греха. Как явствует из этого стиха, Аджамила, очистившись однажды от грехов, оставался безгрешным, поскольку повторял имя Нараяны. Не имело значения, что именем Господа он звал своего сына — святое имя проявило свое могущество независимо от этого.
ТЕКСТЫ 9 — 10
стенах сура-по митра-дхруг брахма-ха гуру-талпа-гах стри-раджа-питри-го-ханта йе ча патакино 'паре
сарвешам апй агхаватам идам эва сунишкритам
нама-вйахаранам вишнор йатас тад-вишайа матих
стенах — вор; сура-пах — пьяница; митра-дхрук — предавший друга или родных; брахма-ха — убийца брахмана; гуру-талпа-гах — совокупившийся с женой своего учителя или гуру; стри — женщины; раджа — царя; питри — отца; го — коров; ханта — убийца; йе — те, кто; ча — также; патакинах — грешники; апаре — другие; сарвешам — всех их; апи — хотя; агха-ватам — великих грешников; идам — это; эва — поистине; су-нишкритам — полное искупление; нама-вйахаранам — произнесение святого имени; вишнох — Господа Вишну; йатах — из-за чего; тат-вишайа — обращенное на произносящего святое имя; матих — (Его) внимание.
Повторение святого имени Господа Вишну — самый верный способ искупить такие грехи, как кража золота и других ценностей, пристрастие к вину, предательство друга или родственника, убийство брахмана, сожительство с женой гуру или любого, кто достоин почитания. Это лучшее покаяние для того, кто убил женщину, царя, отца или корову, а также для всех прочих грешников. Стоит нечестивцу произнести святое имя, как Верховный Господь заметит его и подумает: «Он произнес Мое имя, поэтому Я должен взять его под защиту».
ТЕКСТ 11
на нишкритаир удитаир брахма-вадибхис
татха вишуддхйатй агхаван вратадибхих
йатха харер нама-падаир удахритаис
тад уттамашлока-гунопаламбхакам
на — не; нишкритаих — предназначенными для искупления грехов; удитаих — предписанными; брахма-вадибхих — Ману и другими мудрецами; татха — настолько; вишуддхйати — очищается; агха-ван — грешник; врата-адибхих — обетами и предписаниями; йатха — насколько; харех — Господа Хари; нама-падаих — звуками святого имени; удахритаих — произнесенными; тат — то; уттамашлока — Верховной Личности Бога; гуна — о трансцентных качествах; упаламбхакам — напоминающее.
Ни ведические обряды, ни покаяния не очистят грешника так, как очистит всего лишь раз произнесенное имя Господа Хари. Звук святого имени напомнит грешнику о величии Господа, о Его божественных качествах, атрибутах, деяниях и окружении и пробудит человека к преданному служению, чего нельзя достичь, совершая искупительные обряды, которые лишь избавляют от последствий грехов.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур, объясняя этот стих, замечает, что результат повторения святого имени существенно отличается от результатов, которых можно достичь, совершая ведические обряды искупления разных по тяжести грехов. Существует двадцать дхарма-шастр, начиная с «Ману-самхиты» и «Парашара-самхиты», и, следуя изложенным в них заповедям религии, можно избавиться от груза даже самых тяжких злодеяний. Однако, как сказано в этом стихе, это не поможет грешнику возвыситься до любовного служения Господу. |