Изменить размер шрифта - +

 

ТЕКСТ 31

тат тв арочата даитйасйа татранйе йе 'сурадхипах

шамбаро 'риштанемиш ча йе ча трипура-васинах

Предложения, сделанные царем Индрой, были сразу же приняты Бали Махараджем и его помощниками во главе с Шамбарой и Ариштанеми, а также всеми жителями Трипуры.

КОММЕНТАРИЙ: Из этого стиха явствует, что политика, дипломатия, стремление обмануть, словом все, что мы обнаруживаем в современном мире в переговорах между сторонами, будть то отдельные люди или социальные группы, присутствует и в высоких планетарных системах. Полубоги пришли к Махарадже Бали с предложением приготовить нектар, а дайтьи, демоны, сразу же приняли это предложение, посчитав, что, поскольку полубоги слабее, чем они, когда нектар будет готов, они, демоны, заберут его и используют в своих целях. У полубогов, разумеется, были подобные же намерения. Однако, разница состояла в том, что Верховная Личность Бога Господь Вишну был на стороне полубогов — ведь они были Его преданными, в то время как демоны не придавали никакого значения Господу Вишну. Во всей вселенной существуют две партии — партия Вишну или партия, проникнутая сознанием Господа, и партия безбожников. Партия безбожников никогда не побеждает и не обретает счастья, в то время как преданные Господа всегда счастливы и победа оказывается на их стороне.

 

ТЕКСТ 32

тато девасурах критва самвидам крита-саухридах

удйамам парамам чакрур амритартхе парантапа

О, Махараджа Парикшит, победитель врагов, полубоги и демоны затем заключили перемирие. После этого они стали деятельно готовиться к изготовлению нектара, как предложил Господь Индра.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе большое значение имеет слово самвидам. Полубоги и демоны согласились прекратить боевые действия, по-крайней мере на время и стали готовиться к изготовлению нектара. В этой связи Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакура замечает:

самвид йуддхе пратиджна(гйа)йам ачаре намни тошане

самбхашане крийакаре санкета-джна(гйа)найор апи

Слово самвит может в разных обстоятельствах значить «в борьбе», «давая обещание», «для удовлетворения», «обращаясь к кому-либо», «путем практических действий», «указание» и «знание».

 

ТЕКСТ 33

татас те мандара-гирим оджасотпатйа дурмадах

наданта удадхим нинйух шактах паригха-бахавах

Затем демоны и полубоги, отличавшиеся большой силой и имевшие длинные крепкие руки, могучим рывком вытащили гору Мандару из земли. С громкими криками они понесли ее к Молочному океану.

 

ТЕКСТ 34

дура-бхародваха-шрантах шакра-ваирочанадайах

апарайантас там водхум виваша виджахух патхи

Огромную гору пришлось нести на большое расстояние, поэтому царь Индра, Махараджа Бали и остальные полубоги и демоны очень устали. Не в силах дальше нести гору, они бросили ее на дороге.

 

ТЕКСТ 35

нипатан са гирис татра бахун амара-данаван

чурнайам аса махата бхарена канакачалах

Эта гора по названию Мандара, будучи очень тяжелой, так как была целиком золотой, падая, раздавила многих полубогов и демонов.

КОММЕНТАРИЙ: Золото тяжелее камня. Поскольку гора Мандара была целиком золотой и поэтому более тяжелой, чем каменная, полубоги и демоны были не в силах донести ее до Молочного океана.

 

ТЕКСТ 36

тамс татха бхагна-манасо бхагна-бахуру-кандхаран

виджна(гйа)йа бхагавамс татра бабхува гаруда-дхваджах

Полубоги и демоны очень огорчились и пришли в уныние. У многих оказались сломаны руки, бедра и плечи. Поэтому Верховный Господь, которому известно все, появился на месте происшествия на спине Своей ездовой птицы Гаруды.

 

ТЕКСТ 37

гири-пата-винишпиштан вилокйамара-данаван

икшайа дживайам аса нирджаран нирвранан йатха

Заметив, что большинство демонов и полубогов раздавлены падавшей горой, Господь оглядел их и тем вернул к жизни.

Быстрый переход