Сатйаврата, святой царь Дравидадеша, который в конце последней манвантары (период Ману) получил, по милости Всевышнего, духовное знание, в следующей манвантаре стал Вайвасвата Ману, сыном Вивасвана. Я же получил это знание от тебя. Из твоего рассказа я понял, что такие цари, как Икшваку, были его сыновьями.
ТЕКСТ 4
тешам вамшам притхаг брахман вамшанучаритани ча
киртайасва маха-бхага нитйам шушрушатам хи нах
тешам — этих царей; вамшам — династию; притхак — раздельно; брахман — о великий брахман (Шукадева Госвами); вамша-анучаритани ча — а также характерные особенности этой династии; киртайасва — пожалуйста опиши; маха-бхага — о счастливейший; нитйам — вечно; шушрушатам — тех, кто служит Тебе; хи — на самом деле; нах — для нас.
О счастливейший Шукадева Госвами, о великий брахман, пожалуйста, расскажи нам о достоинствах всех этих царей и об их династиях. Мы всегда рады слушать твои рассказы.
ТЕКСТ 5
йе бхута йе бхавишйаш ча бхавантй адйатанаш ча йе
тешам нах пунйа-киртинам сарвешам вада викраман
йе — те, что; бхутах — уже были; йе — те, что; бхавишйах — появятся в будущем; ча — а также; бхаванти — существуют; адйатанах — теперь; ча — и; йе — те, что; тешам — всех их; нах — нам; пунйа-киртинам — благочестивых и прославленных; сарвешам — всех; вада — пожалуйста опиши; викраман — способности.
Будь добр, поведай нам обо всех прославленных царях династии Вайвасвата Ману, не только о тех, которые правят сейчас, но и о тех, которые уже ушли или — должны появиться в будущем.
ТЕКСТ 6
шри-сута увача
эвам парикшита раджна(гйа) садаси брахма-вадинам
приштах провача бхагаван чхуках парама-дхарма-вит
шри-сутах увача — Шри Сута Госвами сказал; эвам — так; парикшита — Махараджей Парикшитом; раджна(гйа) — царем; садаси — в собрании; брахма-вадинам — всех великих праведников — знатоков ведического знания; приштах — спрошенный; провача — ответил; бхагаван — могущественнейший; шуках — Шука Госвами; парама-дхарма-вит — в совершенстве знающий основы религии.
Сута Госвами сказал: Когда Махараджа Парикшит, в окружении великих знатоков Вед, попросил о том же самом Шукадеву Госвами, в совершенстве постигшего религиозные заповеди, тот не заставил себя ждать.
ТЕКСТ 7
шри-шука увача
шруйатам манаво вамшах прачурйена парантапа
на шакйате вистарато вактум варша-шатаир АПИ
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; шруйатам — да будет тобой услышано от меня; манавах вамшах — династия Ману; прачурйена — полно, насколько это возможно; парантапа — о царь, способный усмирять врагов; на — не; шакйате — возможно; вистаратах — очень подробно; вактум — рассказать; варша-шатаих апи — даже за сто лет.
Шукадева Госвами продолжил: О царь, победитель врагов, сейчас ты подробно узнаешь о династии Ману. Я постараюсь объяснить все, как можно лучше. Знай, что никто не сможет рассказать тебе об этом даже в течение сотен лет.
ТЕКСТ 8
параварешам бхутанам атма йах пурушах парах
са эвасид идам вишвам калпанте 'нйан на кинчана
пара-аварешам — всех живых существ как на низших, так и на высших уровнях существования; бхутанам — принявших материальные тела (обусловленных душ); атма — Сверхдуша; йах — который; пурушах — Верховная Личность; парах — трансцентный; сах — Он; эва — на самом деле; асит — существовал; идам — эта; вишвам — вселенная; калпа-анте — в конце кальпы; анйат — другое; на — ни; кинчана — что бы то ни было. |