Изменить размер шрифта - +

Ледников невольно улыбнулся про себя — отец и Немец думают одинаково. Хотя люди совершенно разные. Но думать они умеют. Что означает — сие обстоятельство нельзя не принимать во внимание.

— Итак, наши действия? — поинтересовался Немец.

— Я отправляюсь к госпоже Абрамовой…

— А что она из себя представляет?

Ледников пожал плечами.

— Я только знал о ее существовании, как она знала о моем. Мы ни разу не встречались. Не знаю, что Разумовская говорила ей обо мне… А вот про госпожу Абрамову она говорила, что у нее талант вызывать у людей желание помочь ей.

— Ого! Это уже не талант даже, а дар божий! Причем весьма завидный. Так что будь осторожен…

— В смысле? — не понял Ледников.

— В том самом смысле. Знаешь, что говорит про тебя Клер?

Клер, жена Немца, была очаровательной парижанкой, трогательной и деловитой одновременно.

— Женщины чувствуют в месье Ледникове мужчину, который готов их понять. И может понять. Это очень важно для женщины, — продекламировал с ухмылкой Немец. — Месье Ледников к женщинам очень добр и снисходителен.

— Она мне льстит, а может, и заблуждается, — отмахнулся Ледников и посмотрел в окно, откуда открывался умиротворяющий покой берно-альпийской идиллии, вокруг — врезающиеся в голубое небо каменные исполины и несущаяся с головокружительных высот студено-хрустальная Аара.

— О-о-о…, друг мой, Клер в таких вещах провести невозможно. Ладно, довольно об этом. Я тоже нанесу несколько визитов — тут есть люди, с которыми мне приходилось иметь дела и которые многое знают. Постараюсь навести справки об аварии. Что да как было на самом деле… И включи, наконец, телефон.\

 

Глава 5

Est quadam prodire tenus, si non datur ultra

Следует продвинуться хоть немного, если нельзя зайти далеко

 

Следователь всегда должен учитывать опасность оказаться в плену типовых версий, привычных житейских аналогий.

Госпожа Абрамова жила в Остер-мундигене в небольшом двухэтажном доме за невысокой зеленой изгородью на окраине Берна. Ледников отправился туда на такси без предварительного звонка, чтобы она не могла отговориться от встречи. Позвонил по телефону, уже стоя у калитки.

Она долго не брала трубку. Так долго, что мужчина, подстригавший кусты во дворе напротив, видимо, сосед, несколько раз внимательно посмотрел в сторону Ледникова. Сейчас еще полицию вызовет, подумал он. У швейцарцев это любимое занятие — в полицию звонят по любому поводу. Тут нет слова стукач, а есть выражение «сознательный гражданин».

Наконец, она ответила. Естественно, по-немецки. Голос звучал испуганно. Господи, чего она-то боится?

— Здравствуйте, Женя. Это Валентин Ледников.

Она молчала.

— Я стою у вашей калитки… Откройте, пожалуйста, нам надо поговорить.

Спустя какое-то время, дверь дома распахнулась, и госпожа Абрамова с телефоном в руке вышла на крыльцо. Через изгородь ее было хорошо видно. Высокая темноволосая женщина в очень дорогих, судя по количеству дыр, джинсах. Вот только лица ее было почти не разглядеть. Оно было слишком бледным как на плохой фотографии. Но что-то в нем показалось Ледникову хорошо знакомым, словно они уже виделись где-то…

Потом она торопливо подошла к калитке, распахнула ее и шагнула в сторону.

— Здравствуйте, — тихо сказала она. — Проходите.

Молча прошли в дом. Она провела Ледни-кова в гостиную, занимавшую весь первый этаж, показала на светлый кожаный диван, сама нервно прошлась по комнате, потом встала у окна. Кого же она так напоминает?

— Вы давно… в Берне? — по-прежнему не глядя на него, спросила она.

Быстрый переход