Изменить размер шрифта - +
Фрост снял защитные наушники.

— Что, Майк?

— Ты, кажется, еще больший псих, чем я думал, — сказал ирландец.

— Это я и сам знаю, — улыбнулся наемник.

Он наклонился вперед, внимательно глядя на серую ленту шоссе, которая разматывалась внизу, взбираясь на холмы и спускаясь в овраги. Внезапно капитан напрягся. Это оно!

Фрост тронул за плечо пилота и указал ему на машину “только для служебного пользования”, которая стояла на обочине на пересечении с пыльной проселочной дорогой. Вертолет немедленно начал снижаться. Наемник нетерпеливо расстегнул ремень безопасности.

Когда до земли оставалось уже совсем немного, Фрост махнул рукой пилоту и выпрыгнул из вертушки. О’Хара сделал то же самое. Они бегом бросились к машине, возле которой стоял мужчина с выражением крайнего удивления на лице.

— Я агент ФБР О’Хара, — сразу же заявил ирландец, показывая ему удостоверение.

— Мое имя Диркенс, я из Министерства сельского хозяйства, — ответил мужчина. — Что тут, черт возьми, происходит?

— Извини, приятель, — дружелюбно сказал О’Хара, — нам очень нужна вот такая машина, а ты оказался ближе всех. У нас есть разрешение забрать ее. Твое начальство не возражает.

— Что за дурацкие игры? — возмущенно сказал мужчина, пожал плечами и направился к вертолету, который терпеливо ждал его.

Фрост немедленно уселся за руль, О’Хара поместился рядом. Капитан завел двигатель и сорвал машину с места. Он заставил автомобиль свернуть на проселочную дорогу и покатил по ней в густых клубах пыли.

— Ты уверен, что так мы попадем на шоссе, по которому едет Зимров? — спросил наемник.

— Да, разве что в ЦРУ что-то перепутали, — ответил ирландец. — А теперь скажи мне, мой милый, как ты собираешься остановить четверых профессиональных убийц, располагая только мною и двумя револьверами, один из которых и оружием-то назвать стыдно?

— Ничего, — усмехнулся Фрост. — Зато наше дело правое и мы победим.

Он резко повернул руль, объезжая какую-то выбоину, бросил взгляд на спидометр — семьдесят миль в час — и посмотрел в зеркало, но из-за густой пыли ничего не увидел.

— А скажи, пожалуйста, — не отставал О’Хара, — каким образом тебе удалось убедить их дать нам разрешение на эту авантюру?

— Да очень просто, — улыбнулся капитан — Я доказал, что у них нет выбора. Если вертолеты обнаружат машину Зимрова и предупредят охрану, то Горина и ее мокрушники останутся чистыми и вполне могут попытаться прикончить профессора при другой оказии. Надо брать их теплыми, пока есть возможность.

— Все это так, — кивнул О’Хара. — Ну, а что если у них есть бомба или что-то в этом роде? Ведь им надо как-то остановить машину.

— Тебе бы стоило годик-другой поработать наемником, Майк, — весело сказал Фрост. — Есть много способов это сделать. И могу поспорить, что наша Алена знает их все.

— Ну, понадеюсь на тебя, — мрачно изрек О’Хара. — Остается только уповать, что мы успеем перехватить их и заменить машины, иначе все, что мы получим за труды, — это труп Зимрова.

Фрост ничего не ответил. Он увеличил скорость до восьмидесяти миль в час и все свое внимание уделял выбоинам и кочкам на разбитой проселочной дороге.

Как только они выскочили на шоссе, капитан сразу заметил черный “Кадиллак”, который шел на большой скорости. В такую удачу просто трудно было поверить — они нашли то, что искали.

Фрост поставил машину поперек дороги, и тут же из нее выскочил О’Хара со своим служебным значком в руке.

Быстрый переход