Изменить размер шрифта - +
Третьим на

заднем сиденье сел Андолини. Инспектор уже успел вскочить в машину рядом с шофером. Майкл заметил, что он держит ручку двери, чтобы можно было

моментально ее открыть. В голове Майкла мелькнула мысль: вероятно, отец Беньямино забрался в середину, чтобы не стать мишенью.
     Машина, словно большой черный дракон, медленно пробиралась по улицам Палермо. Вдоль проспекта стояли элегантные дома в мавританском стиле,

массивные общественные здания с греческими колоннами, испанские соборы. Частные дома, выкрашенные голубой, белой, желтой краской, на фасадах -

балконы, свешивавшиеся с них цветы образовывали над головой как бы еще одну дорогу. Это было бы прелестное зрелище, если в не отряды карабинеров

- итальянской государственной полиции, - которые стояли на каждом углу с винтовками на изготовку. Карабинеры находились и наверху, на балконах.
     Их машина явно выделялась среди повозок, особенно сельских, запряженных мулами, в основном везших свежие продукты из деревень. Повозки эти

- каждая деталь их, вплоть до спиц и оглобель - были выкрашены в веселые, яркие цвета. На боковых стенках многих из них - изображения рыцарей в

шлемах и королей в коронах: сцены из легенд о Карле Великом и Роланде, этих древних героях сицилийского фольклора. Но на некоторых повозках под

изображением красивого юноши в молескиновых штанах и белой безрукавке, с пистолетами за поясом и винтовкой через плечо Майкл видел надпись в две

строчки, которая всегда оканчивалась большими красными буквами - ГИЛЬЯНО.
     Во время своей ссылки на Сицилии Майкл немало слышал о Сальваторе Гильяно. Его имя все время мелькало в газетах. Люди повсюду говорили о

нем. Жена Майкла Аполлония однажды призналась, что каждую ночь молится за Гильяно, за него молились почти все дети и молодежь Сицилии. Они

обожали его - ведь он был одним из них, такими все они мечтали стать. Хотя ему не было и тридцати, он считался великим военачальником, так как

сумел одолеть посланные против него отряды карабинеров. Гильяно был красив и добр, ибо раздавал большую часть своих преступных доходов бедным.

Он был благороден и никогда не разрешал участникам своего отряда приставать к женщинам или священникам. Если казнили доносчика или предателя, он

всегда давал жертве помолиться и очистить свою душу, чтобы прийти к согласию с правителями мира иного. Все это Майкл уже знал.
     Они свернули с проспекта, и взгляд Майкла привлекла огромная надпись, сделанная черными буквами на одном из домов. Он успел заметить в

верхней строчке слово "Гильяно". Отец Беньямино наклонился к окну и сказал:
     - Это одна из прокламаций Гильяно. Несмотря ни на что, ночью он по-прежнему правит в Палермо.
     - А о чем она? - спросил Майкл.
     - Он разрешает жителям Палермо вновь ездить на трамваях, - ответил отец Беньямино.
     - Он разрешает? - улыбнулся Майкл. - Разбойник разрешает?
     Стефан Андолини в противоположной стороне салона рассмеялся.
     - Дело в том, что на трамваях ездят карабинеры, и Гильяно их взрывает. Поначалу он предупредил жителей, чтобы они не пользовались

трамваями. А теперь обещает больше не взрывать.
     Майкл спросил сухо:
     - А почему Гильяно взрывает трамваи, в которых ездят полицейские?
     Инспектор Веларди повернул голову.
     - Потому что Рим по глупости арестовал его отца и мать за сотрудничество с известным преступником, их собственным сыном.
Быстрый переход