Изменить размер шрифта - +
Он обитал среди лесов и холмов, с которыми его связывали древние поверья, и не спускался в город. Это был только его вывод, основанный на всем, что Том помнил из легенд и что рассказывала ему экстрасенс.

Итан заспешил вперед изо всех сил. Никогда еще они не были так близко к цели. Том не знал, как они отключат электричество в Мэхинган Фолз и на Шнурке, но был уверен, что они придумают способ, стоит только добраться до места. Ломать не строить, это он как писатель знал по опыту.

Ряды кукурузы покачивались в гипнотическом движении.

Гипнотическом и тревожном.

Днем Оуэн опасался за свою жизнь. С наступлением темноты он был в шаге от того, чтобы лишиться сознания. Том заметил это и взял его за руку.

Они видели не дальше пары шагов, и Итан решил зажечь фонарик. Том не снимал свой с пояса. Сверху они были, должно быть, похожи на одинокую звезду, потерявшую свою орбиту среди бескрайнего космоса.

Листья высились плотной стеной, и приходилось раздвигать их на каждом шагу.

Оно возникло внезапно, прямо напротив Итана.

Его разболтанное тело было одето в клетчатую рубашку и рваный комбинезон. Тыквенное лицо ухмылялось чудовищной гримасой, жирные червяки извергались изо рта, будто слюна мертвеца.

Вместо рук у него были не грабли, а огромный секатор с одной стороны и крышка мусорного бака с другой. Крышкой оно выбило фонарик из рук Итана.

И подняло секатор, чтобы вскрыть Итану живот.

Итан попытался увернуться, но лезвие рассекло ему бок и порезало руку.

Том отпустил Оуэна и, охваченный жаждой мести, выхватил свой фонарик, чтобы использовать его в качестве дубинки. Весь страх, весь гнев Оуэна передались ему, и Том решил выместить на пугале скопившиеся чувства. Он выполнил отличный бросок, и фонарик пробил тыквенную голову, от чего та разлетелась на куски.

На этом он не остановился, а стал пинать куски тыквы в кукурузные ряды.

Итан пришел в себя и наставил «глок» на туловище пугала.

В ночи прогремело восемь выстрелов.

Том продолжал пинать тыкву, разбивая на мелкие кусочки, чтобы пугало точно не смогло ожить.

Он тяжело дышал, но кивнул Оуэну:

— Оно… Оно тебя не тронет…

Итан показал, что надо идти дальше.

— Вы в порядке? — спросил Том, указывая на зловещую рану вдоль всего бока копа.

— Мне не больно, — солгал Итан, шагая.

Теперь они были уже близко, и главная трудность состояла в том, чтобы найти трансформаторную будку в этом кукурузном лабиринте, где каждый ряд был похож на другой и не было возможности взглянуть на поле с высоты.

Тогда Оуэн придумал.

— Посади меня на плечи! — попросил он Тома.

Том поднял мальчика.

— Видишь?

— Там внизу ферма Тейлоров, склад… Подожди-ка… Да! Кажется, это оно! Прямо! Всего метров пятьсот!

Том взял его за талию, чтобы спустить на землю, но вдруг пальцы мальчика судорожно вцепились ему в плечи.

— Включите глушители! — скомандовал он в панике. — Сейчас же включите глушители!

Итан и Том нажали кнопки в тот самый момент, когда кукурузные стебли раздвинулись.

Что-то догоняло их сзади, но в полумраке нельзя было разглядеть, что именно.

Оуэн снова стоял на земле.

— Это еще одно пугало! — предупредил он. — Скорее, мы почти на месте!

Мальчик бросился в кукурузные заросли. Мужчины последовали за ним, но Оуэна уже и след простыл.

— Оуэн? Оуэн! Подожди нас!

— Сюда! — крикнул мальчик с некоторого расстояния.

— Ладно, но стой где стоишь, сейчас я догоню.

— Давайте! Говорю вам, идите сюда!

— Оуэн!

Том разводил кукурузные стебли все быстрее.

Быстрый переход