Вы думали, что будете здесь жить в тишине и покое? Забудьте! Новоприбывшие не остаются незамеченными даже тут. Мой дом ближе всего к вам, метров сто пятьдесят по той стороне улицы, белое здание за ивами. Скажите, вы кого-то потеряли?
Он говорил с типичным для выходцев из Новой Англии акцентом, проглатывая почти все «р».
— Да, нашего пса. Скажите, долго ли идти через лес?
Рой поднял брови с выражением, которое свидетельствовало о протяженности окрестных лесов:
— Если пойдете через лес, можете так подняться на холмы и уйти еще дальше! Но я бы на вашем месте не пускался в подобную авантюру без подготовки. А еще я вам вот что скажу: собаки не дураки. Когда ваш пес по-настоящему проголодается, он найдет обратную дорогу.
— Но он настоящий городской житель…
— Тем более! Он не сможет прокормиться охотой. Вернется по зову желудка.
Том кивнул, хотя все еще не вполне успокоился.
— Вы уже давно живете в Мэхинган Фолз? — спросил он.
— Я здесь родился и вырос, — с гордостью ответил старик.
— О, мне очень повезло, что мой сосед — местный уроженец! Тем проще будет здесь обжиться.
— А у вас нет здесь никаких связей?
— Нет, кроме любви к этому дому и одного безумного пари…
— А в какой сфере вы работаете?
Том слегка усмехнулся с саркастичным видом.
— Это как раз касается безумного пари. Ну… Нужен был глоток свежего воздуха, полная перемена обстановки…
Рой расплылся в широкой улыбке, обнажив белоснежные идеально ровные зубы. Протезы, догадался Том.
— В таком случае вы попали в точку. Махингэн Фолз — глухой городок, что верно то верно, но вы увидите, что жить здесь будет спокойнее и приятнее. Даже детям, — прибавил он, указывая на Чада и Оуэна, которые бегали по траве за домом.
— Я бы предложил вам пива, но увы, боюсь, пока что в холодильнике пусто…
Рой похлопал его по плечу и кивнул в сторону грузовика.
— У вас сейчас есть дела поважнее, оставляю вас обустраиваться, я пришел просто поприветствовать.
Рой Макдэрмотт на прощание окинул взглядом семейство Спенсеров и, заметив, что мальчики из сада направляются в лес, указал на них своим узловатым пальцем и сказал Тому:
— Хм, возможно, вам следовало бы сказать вашим сыновьям не заходить слишком далеко.
— В лесу опасно? — удивился Том.
Рой нахмурился и помедлил секунду, прежде чем ответить:
— Скажем так, там довольно дико, а у детей нет собачьего чутья. Они могут заблудиться. Я свожу их как-нибудь в лес и научу там ориентироваться.
Том одобрительно кивнул и стоял, провожая старика взглядом, пока тот быстрым шагом шел по Шайло Плейс и спускался по улице, пока не исчез за деревьями.
Затем Том посмотрел на Чада и Оуэна. Они играли с палками и уже начали было углубляться в лес. Вдали виднелись очертания массивной горы Венди — высокого холма с крутыми склонами, нависавшего над округой. Ближе к вершине блестела длинная антенна со спутниковыми тарелками, обращенными к городу и к лазурным небесам.
Прекрасный летний день, подумал Том. Они с Оливией сломя голову пускались в новую жизнь, но сейчас, созерцая этот пасторальный пейзаж, он не терзался сомнениями. Они поступили правильно. Оставить Нью-Йорк было единственно верным решением.
Мэхинган Фолз станет их новой родиной.
Вспомнив сказанные напоследок слова Роя Макдэрмотта и тень тревоги в его глазах, Том свистнул мальчишкам, чтобы они не заходили слишком далеко.
Спенсеры позже успеют еще потеряться. Все вместе.
* * *
Чадвик жадно оглядывал опушку леса. |