– Я не собираюсь вышибать среди ночи твою дверь и набрасываться на тебя. – И добавил коварно: – Хотя это и довольно увлекательная мысль.
Дирк насмешливо наблюдал, как она с благодарностью пила холодную воду. Когда она отдышалась, он вернулся на свое место.
– Нет, Тина. Тебе никогда не придется в буквальном смысле вырываться из моих рук.
Глаза Дирка ласкали каждую черточку ее лица, и Тина не смогла скрыть, как это возбуждало ее. Очевидность ее отклика зажгла огоньки в глубине его глаз, губы сложились в улыбку.
– Ах нет, Тина. – Все ее тело пылало от звуков его бархатного голоса. – У тебя не будет необходимости бороться со мной.
Дирку не надо было прилагать никаких усилий, и он знал это. Тина прекрасно понимала, что бороться ей придется с ее собственной непреодолимой страстью к нему. Они оба сознавали это.
Тина медленно потягивала вино, злясь на судьбу и на Дирка, оказавшегося в Кейп Мэе именно в данный момент. Будь в ее распоряжении больше времени, чтобы прийти в себя, отдохнуть и справиться с отчаянием и злостью, доводившими ее до изнеможения, она бы сумела контролировать это физическое влечение. Она осторожно наблюдала за ним, чувствуя, что, если он прикоснется к ней, в ней вспыхнет пламя страсти, и тогда она возненавидит себя так же, как и его.
– Расслабься, милая, и заказывай обед. – Дирк вручил ей меню. – Ты ведь не думала, что я накинусь на тебя прямо здесь?
– Ты отвратителен!
Выхватив меню, Тина спрятала за ним разгоряченное лицо, ненавидя Дирка еще больше, так как знала, что, вздумай он соблазнять ее даже в общественном месте, она скорее всего не устояла бы.
– Мы могли бы начать с устриц, – деловито сказал Дирк, и Тина с подозрением взглянула на него. – Никогда не можешь знать заранее, когда тебе потребуется подкрепление.
– Я начну с лукового супа. – Тина мило улыбнулась.
Смех его прозвучал искренне и непринужденно.
– Спасибо, милая. Я давно так от души не смеялся.
Взгляд Дирка был таким открытым и доверчивым, что Тина не хотела «уколоть» его, но и упустить столь удобного случая не могла.
– Неприятности с маленькой женушкой, Дирк, – она чуть поколебалась, – милый…
Реакция Дирка была мгновенной и бросающей в дрожь. Черты его лица застыли, взгляд стал суровым.
– Больше нет. – Тон его стал таким же суровым, как и глаза. – И с тобой я не планирую их иметь тоже.
– Нет? – усмехнулась Тина. – Тогда я советую тебе обдумать свои планы заново… милый. Я причиню тебе такие неприятности, какие твоей жене и не снились. – Поставив локоть на стол, она подперла подбородок рукой и изобразила очаровательную улыбку. – Пожалуй, я закажу жареное мясо, – она кокетливо взмахнула ресницами, – как основное блюдо.
Поддразнивая его, она заметила, как Дирк расслабился, и вздохнула с облегчением.
– Отличный выбор. – Он одобрял ее тактику. – Странно, но я забыл, какое это удовольствие – бороться с тобой.
Притворившись, что ее интересуют посетители в другом конце зала, Тина отвела от него взгляд.
– Уверяю тебя, что на этот раз это не будет удовольствием, – сказала она твердо, снова проклиная его за то, что он ворошит прошлое.
– Возможно, для тебя и нет, – заметил он вежливо. – Но это и понятно, ведь ты проиграешь.
Медленно повернувшись, Тина посмотрела в его невероятно голубые глаза.
– Я удивляюсь, – сказала она саркастически, – почему твоя жена не убила тебя вместо того, чтобы развестись с тобой. |