Изменить размер шрифта - +
Не хотите же вы действительно меня застрелить?

— И не раз возникало такое желание, жаль, что не было оружия под рукой.

Увидев испуг на лице Дигби, Ева опустила револьвер.

— Кто вам дал эту игрушку? — продолжал допытываться он. — Или вы нашли его в одном из ящиков в каюте?

— Это вас не касается. А теперь оставьте меня в покое. Уходите из моей каюты.

— Я вовсе не хотел приближаться к вам. У меня было одно желание: пожелать вам спокойной ночи. А вы стали угрожать револьвером.

— Если вы уж такой джентльмен, то для этого следовало прийти шестью часами раньше. А теперь — вон!

— Послушайте, Ева, — попытался он вновь приблизиться к девушке, но, увидев дуло револьвера, мгновенно отпрыгнул к двери. — Раз вы так настроены, я ухожу.

Гроут хлопнул дверью. У Евы дрожали нога от напряжения. Как она устала от этого постоянного противостояния! Сколько оно требовало душевных и физических сил! Она даже не помнит, когда в последний раз по–настоящему спала. Перед сном она ещё раз внимательно осмотрела комнату и убедилась, что другого входа нет. Только вот как быть с дверью, которая не запирается. В это время её обхватили сзади сильные мужские руки. Дигби незаметно вернулся в каюту и напал на ничего не подозревающую девушку. Без труда он отнял у неё револьвер и отбросил его в сторону.

— Теперь ты уж наверняка будешь моей.

От его жгучих поцелуев она чувствовала, что лишается сил. Казалось, не было никаких сил, чтобы сопротивляться напору этого животного. Её слабость как будто ещё сильнее распаляла Дигби.

— Ты забудешь Стейла и будешь любить только меня! — Дигби сорвал одежду с Евы, но его привело в чувство какое–то постороннее движение в комнате. Гроут повернул голову к двери и увидел капитана. У порога каюты с руками по швам стоял с непроницаемым видом маленький человек. Он ничего не говорил, только покашливал. Дигби отпустил Еву.

— Кто вас сюда приглашал? Закройте дверь с другой стороны.

— Я это сделаю, сеньор, но считаю своим долгом сообщить вам, что нас преследует гидроплан. Мы получили от него депешу.

Разговор продолжался на палубе.

— Что это за гидроплан, какая депеша? Объясните всё толком.

— Неизвестный лётчик сообщает, что он летит на юг и указывает своё местонахождение. Если он полетит дальше на юг, этот мистер Стейл, то он нас обнаружит без труда.

— Стейл?! — Гроут чуть не задохнулся от ярости.

— По крайней мере этой фамилией подписана депеша. Я жду от вас приказаний. Только поторопитесь, а то может быть поздно.

Глава 44

Джим снова в воздухе

Испуганно и растерянно смотрел Дигби на этого маленького человека в форме морского капитана, который встал между ним и женщиной, какую он уже считал своей.

— Мне кажется, что вы ведёте двойную игру. Это вы ей дали револьвер?

— Да, я просто хотел спасти вас от совершения нового преступления, мой милый друг. Или вы хотите ещё больше отягчить свою совесть к моменту прибытия. Пока только одного мистера Стейла. Кстати, он скоро увидит нас.

— Не суйте свой бразильский нос в мои дела, — зашипел Дигби в бессильной злобе.

— Э, нет, сеньор, это не только ваше дело. Оно и моё, потому что я не желаю провести эту зиму в английской тюрьме. У меня есть надежда, что нас не заметит гидроплан. А если она не оправдается, то наша песенка спета.

— Делайте, что хотите, только постарайтесь как можно быстрее выйти из опасной зоны, — буркнул Дигби и ушёл к себе в каюту.

Для себя он уже сделал окончательный вывод: игра проиграна. Он достал флакон с бесцветной жидкостью и вылил её в стакан.

Быстрый переход