Приблизившись к объекту, Джим послал запрос в эфир, но не получил ответа. Это становилось подозрительным. Он повторил своё требование, и вновь молчание было ответом. В третий раз он составил депешу в таких выражениях, что она заставила бы говорить и лондонского докера. На этот раз телеграф почти сразу ответил. Джим ясно разобрал: «Пелеага».
Глава 45
Конец
Дигби наклонился, чтобы посмотреть, что делали матросы в лодке. А когда увидел, что они закрашивают старое название яхты и выписывают новое — «Малага», то остался доволен. В хорошем настроении он поднялся на капитанский мостик. Они обменялись традиционным приветствием и вели разговор на какие–то отвлечённые темы. Но капитан часто отвечал невпопад и всё время смотрел на север.
— Вы думаете, что гидроплан способен так далеко залетать в море? Мы сейчас далеко от английского побережья?
— Где–то миль сто пятьдесят будет. Даже для спортивного самолёта это не расстояние.
Дигби похлопал его по плечу.
— Вы напрасно нервничаете. Нас уже не достать.
В это время телеграфист подал капитану телеграмму. Бразилец быстро пробежал её глазами и передал Дигби.
«Белое судно, идущее курсом на запад, сообщите номер, название и порт».
— Это кто спрашивает?
Капитан внимательно посмотрел в бинокль на север и ничего не увидел.
— Сделаем вид, что нас никто ни о чём не спрашивал, — предложил Дигби.
Новая телеграмма была ещё короче: «Остановитесь. Схожу к вам на борт».
— Ничего не понимаю. Не вижу никакого объекта, а сигнал подан с очень близкого расстояния. Мне кажется, нужно сбросить обороты.
— Не делайте глупостей!
Капитан повиновался. Вдруг не более чем в ста метрах от яхты упал какой–то предмет. Капитан глянул вверх и увидел где–то под солнцем серебристый самолёт. Он тотчас же повернул ручку машинного телеграфа на «стоп».
— Вот так, сеньор, я предпочитаю дымную бомбу настоящей.
Гроут несколько секунд смотрел на капитана, а затем резко повернул рычаг на «полный вперёд». Но почти тотчас же два матроса крепко схватили его за руки и отвели в сторону с капитанского мостика. Машина остановилась.
— Сообщите лётчику, что я заковал мистера Гроута в цепи, — сказал он телеграфисту.
Через несколько минут его приказание было выполнено, а гидроплан тем временем начал плавно спускаться на воду. Через минуту Джим уже был на борту яхты и просил проводить его в каюту Доротеи Дентон. Ева слышала шум от двигателя самолёта, но не могла понять, откуда долетает этот звук. И только тогда, когда яхта стала на якорь, она поспешила к иллюминатору. Почти рядом с кормой плавал изящный серебристый самолёт, на удивление похожий на комарика. В этот момент дверь каюты с треском открылась, и в неё буквально влетел растерзанный человек. Он был без пиджака, на лице зияла кровоточащая ссадина, а на одной руке болтался наручник. Это был Гроут. Ева в ужасе бросилась к столу, чтобы защититься от этого негодяя. Но Дигби не успел сделать в её сторону и шага, Джим опередил его. Короткий удар — и Дигби очутился на полу.
Дигби Гроут был повешен в день бракосочетания Евы Уэлдон (урождённой Доротеи Дентон) с Джимом Стейлом.
Гостиница на берегу Темзы
Глава 1
«Мекка» и её обитатели
Туманное утро… Равномерный всплеск вёсел… Вниз по реке плывёт лодка. Кое–где на берегу светятся огоньки. Берег медленно просыпается. Слышится грохот подъёмных кранов, скрип якорных цепей.
Лодка направлялась к северному берегу. Она благополучно миновала ряд барок, и сидевшие в ней люди уже собирались причалить к берегу, как вдруг перед ними на водную гладь легла тёмная тень. |