— Давайте поговорим, — сурово начала она. — Что вы хотите?
— Я бы хотел потолковать с вами о Голли. Вы не получали от него телеграммы?
Она ничего не ответила, и он заметил, как губы её сжались.
— Где сейчас находится судно?
— Послушайте, Вэд, — спокойно заговорила она. — Вы ведь видели Голли. Он звонил мне и сказал, что вы узнали его. И, конечно, мне не хотелось бы, чтобы весь свет знал, что он сбежал от меня. Я о нём ничего не знаю, покончила с ним раз и навсегда.
— Это очень печально, — иронически заметил Вэд.
— Не надо издеваться надо мною. Я не могла ужиться с Голли ещё и потому, что он был дружен с речными «крысами». Это бросало тень на моё заведение. И я ему сказала, что не хочу его больше знать.
— Надо полагать, он всё же оставил свой адрес?
— Нет, я ведь сказала, что ничего не хочу слышать о нём. Я думаю, вы бы и сами при желании узнали адрес.
Джон Вэд осматривал комнату, не находя в ней ничего необычного.
— А как поживает его светлость?
— О ком вы? Ах, о том господине, который как–то был у нас? Так он больше не приходит.
— А Анна? Куда девалась Анна?
— Не знаю, о ком вы говорите. У меня раньше служила прислуга Анна, очень миловидная девушка…
— Не то. Вам бы следовало сказать, что ваш Дон–Жуан сбежал с Анной. Вы знаете, я очень устал. Сегодня я побывал в Мейденхэде в поисках женщины, которую Голли вывез на автомобиле номер XII–1102.
Номер он назвал наугад, предполагая, что хозяйка не знает его, и она всё–таки смутилась, но потом взяла себя в руки.
— Не знаю, о чём вы говорите.
— Голли ехал в большом чёрном лимузине и сидел рядом с шофёром. Его узнали. Если с Анной что–нибудь произойдёт, скажем, труп найдут в реке или вообще в живых не найдут, для вас и для вашего мужа это будет иметь очень неприятные последствия. Вам же, думаю, не всё равно, повесят Голли или нет?
Женщина вздрогнула и подалась назад. Самообладание изменило ей.
— Никто ничего дурного ей не сделал, — начала она и тотчас запнулась.
— Миссис Эйкс, вы ведёте опасную игру, и положение ваше гораздо хуже, чем вы предполагаете. Вы знаете о том, что Голли поехал в Мейденхэд за Анной и отвёз её куда–то в Лондон. Вы знаете, что эту женщину держат в плену. Знаете почему. Повторяю, если с женщиной что–то случится, то вам и вашему мужу придётся предстать перед судом по обвинению в убийстве. Помимо того, вам вряд ли удастся доказать непричастность к «резиновым братьям».
Она с трудом перевела дыхание.
— Но если вам известно, где находится автомобиль…
— Этого–то я и не знаю, я даже не знаю номера автомобиля. Хотел проверить, знаете ли о его существовании вы. И вы попались. Но остальное мне действительно известно. Вашего мужа видели в автомобиле, и при первой возможности он будет арестован.
— Это всё, что вы хотели мне сообщить? — смутилась она на мгновение.
— Да, всё, — ответил он и добродушно добавил. — Не трудитесь провожать меня, я знаю дорогу.
В тот момент, когда Вэд поравнялся с изгородью и хотел выйти на набережную, он услышал, как что–то шлёпнулось рядом с ним на землю. Карманным фонариком он осветил дорожку и увидел на земле маленький ключ, прикреплённый к клочку бумаги. Сразу рассмотреть находку ему не удалось, позади появилась матушка Эйкс, пообещавшая уговорить Голли явиться к Вэду. Он сунул находку в карман.
В этот вечер сыщик забыл дома ключ от входной двери, и, когда на его стук не откликнулся слуга Генри, он решил обойти дом кругом и постучать в кухонное окно. |