Правда, в моем случае золото имело синий цвет. Я работала с водой, самым ценным веществом на планете. Оно гораздо ценнее любого минерала. И, знаете, философский камень найден. — Она развернулась к анасазиевому ядру. — В этом кожухе — вещество-катализатор. Вступая с ним в контакт, соленая вода опресняется.
— И когда вы нам явите чудо? — поинтересовался лорд Гримли.
— Прошу сюда, — сказала Франсишка, отходя к пульту. Она пробежалась пальцами по клавишам, и послышался приглушенный гул насосов, зашумела вода. — Сейчас прямо у вас над головами вода набирается по главному каналу в этот контейнер. Потребуется несколько минут.
Франсишка отвела группу директоров на другую сторону ядра и некоторое время хранила молчание, словно нагнетая напряжение. Сверившись с показаниями датчика, она обратила внимание боссов на другой канал.
— По этой трубе проходит уже очищенная вода. Чувствуете, какой выделяется жар?
— Если я правильно понял, — сказал американец, — он преобразовывается в электроэнергию.
— Да, вы правы. Прямо сейчас опресненная вода откачивается в холодные воды озера, где жар и рассеивается. Однако если внести в конструкцию станции определенные изменения, она сможет работать на энергии этого самого жара. Мощи хватит с лихвой, излишки можно продавать.
Послышалось бормотание. Франсишка чуть ли не физически ощутила, как от директоров исходит аура жадности: они уже подсчитывали будущие миллиарды не только от воды, но и от продажи дешевой энергии.
Она отошла к целому ряду катушек, свисающих с трубы. В основании каждой катушки имелся кран, а рядом — стопка бумажных стаканчиков.
— Здесь опресненная вода охлаждается, — пояснила Франсишка и обратилась к одному из техников: — Какого качества воду вы получали до сих пор?
— Почти всегда солоноватую, — ответил тот.
Открыв кран, Франсишка наполнила водой стаканчик и поднесла его к свету, словно знаток вина — бокал. Отпила содержимое.
— Тепловатая, но на вкус — как самая настоящая родниковая вода.
Брунгильда налила себе воды.
— Напиток богов, — победоносно произнесла она, попробовав.
Директора ринулись к крану, как обезумевшие от жажды волы. Раздались восхищенные крики, а вскоре и общий гомон. Пока боссы толпились у крана, словно у источника вечной молодости, Брунгильда отвела Франсишку в сторонку.
— Поздравляю, доктор Кабрал. Кажется, вам удалось.
— Успеха я добилась еще десять лет назад.
Однако мыслями Брунгильда была в будущем, не в прошлом.
— Вы обучили мой персонал пользоваться технологией?
— Да. Я внесла лишь небольшие коррективы в процесс. Вы и без меня близко подошли к цели.
— То есть управились бы вовремя?
Чуть подумав, Франсишка ответила:
— Скорее всего, нет. Ваша технология и моя — как две параллельные линии. Неважно, насколько близко они идут друг от друга, они никогда не пересекутся. Теперь, когда я выполнила свою часть сделки, настала ваша очередь.
— Ах да, сделка. — Сняв с пояса рацию, Брунгильда пристально посмотрела на Франсишку льдисто-голубыми глазами и улыбнулась. — Передайте братьям Краджик, — произнесла она в микрофон, — что работница НУМА в их распоряжении.
— Стойте! — Франсишка ухватила Брунгильду за мускулистую руку. |