Изменить размер шрифта - +

Аста расправилась с котлеткой. Заметив это, Блейд наполнил ее фужер лимонадом и поднял свою рюмку.

– За тебя, мое солнышко!

Они чокнулись и выпили. Официант, мгновенно выросший за спиной девочки, подал мороженое, горячий шоколад для Асты и кофе для Блейда. Малышка, однако, не торопилась приступать к десерту.

– Дадди, мне надо с тобой ссрье‑о‑озно пог‑оворить, – эта фраза звучала бы совсем по‑взрослому, если б она не растягивала так забавно некоторые слова.

– Возникли какие‑нибудь проблемы, Асти? – спросил Блейд.

– Никаких про… проб‑лем, – она героически, справилась с трудным словом. – Просто я хочу быть с тобой почаще.

Теперь, когда девочка подросла, Блейд старался забирать ее к себе на уикэнд почти каждую неделю – когда был в Лондоне. Но последнее время это случалось не так часто: в марте он вернулся из Эрде, апрель провел в Ницце на отдыхе, в августе начались пертурбации в связи со смертью лорда Лейтона, сентябрь и часть октября Блейд провел в Таргале, возвратившись оттуда дней десять назад. Фактически только май и два летних месяца он мог регулярно видеться с дочкой, но и этот срок был ополовинен: летом тетушка Сьюзи увезла Асту на взморье, на один из детских курортов.

Припомнив все это, Блейд виновато улыбнулся и сказал:

– Потерпи чуть‑чуть, малышка. Твоему дадди предстоит еще одна командировка, самая последняя, а потом он засядет в Лондоне… засядет насовсем.

Он знал, что вопрос о назначении его шефом МИ6А и руководителем проекта «Измерение Икс» уже решен. Что касается звания бригадного генерала, то позавчера Ричард Блейд уже примерил свой новый мундир.

– Засядет… – с легким недоумением произнесла Аста, ковыряя ложечкой мороженое. – Я не понимаю, папочка… Куда ты за‑ся‑дешь? – она произнесла незнакомое слово по слогам.

– Я буду сидеть в кабинете, лапушка. Это такая комната для начальников, где находятся большой стол, кресло и много‑много телефонов…

Аста захлопала в ладоши.

– Я знаю, что такое кабинет! – заявила она. – У дядюшки Пита есть кабинет, но там столик маленький и только один телефон. А у тебя много телефонов! Значит, это и взаправду ка‑би‑нет для на‑чаль‑ни‑ков! Значит, ты тоже будешь на‑чаль‑ни‑ком!

Этот вывод был неоспорим, и Блейд, вздохнув, признался:

– Да, Асти, я тоже буду начальником. Буду сидеть в кабинете, говорить по телефону и раздавать приказы…

Он уже почти смирился с такой перспективой – хотя бы ради Дж., который уже лет пять поговаривал об отставке. Возможно, старый разведчик высидел бы еще год‑другой в своем кресле, но смерть Лейтона его подкосила. К счастью, не в физическом смысле; несмотря на свой преклонный возраст, Дж. был весьма крепок. Однако он с математической точностью вычислил момент, когда надо уйти. Ричард Блейд, заменивший старому холостяку сына, вступал в зрелые годы, когда человеку солидному, достигшему генеральского звания, уже тяжеловато протискиваться ту узкую щель, что вела в иные миры. Значит, Ричарду Блейду пришло время сменить амплуа, превратившись из исполнителя в руководителя. И предусмотрительный Дж. еще пару лет назад начал давно запланированную операцию, в результате которой Ричард Блейд должен был унаследовать и должность, и кабинет своего шефа.

Аста еще не могла разобраться во всех этих тонкостях, но поняла одно: ее дадди будет большим начальником и перестанет исчезать из Лондона на целые месяцы.

Подлив девочке лимонада, Блейд полез в карман, вытянул сигарету и, воровато оглянувшись, прикурил. Ему не пришлось пользоваться зажигалкой; коснувшись пальцем кончика сигареты, он ощутил мгновенный прилив тепла и всплеск огненного жара. Табак затлел, и странник довольно улыбнулся.

Быстрый переход