Уилкс единственный знал, что Натан выберет этот путь. Возможно, разбойники не случайно напали на его карету. Что, если это была первая попытка убить Эвелин? Уилкс знал о размолвке между Натаном и Эвелин. Наверное, он рассчитывал, что они поедут отдельно.
Больше того, в день, когда сгорела оранжерея, Натан и Эвелин встретили Уилкса, одетого в плащ, в холле дома. Что он там делал, когда все остальные тушили пожар? Может, устроив поджог, он обошел территорию лесом и вернулся в дом, чтобы сделать вид, будто он оттуда и не выходил?
Уилкс отлично знал окрестности — и лес, и берег реки. Они часто охотились в этих краях…
Охотились… О Боже! Френсис сказал, что мужчина, пославший Эвелин к реке, был «из охотников» и у него были «маленькие карие глазки». Оба описания подходили под Уилкса.
Матерь Божья! Мальчик-конюх протянул ему поводья. Натан слепо уставился на Седрика, взволнованный собственными подозрениями. Неужели человек, которого он считал почти братом, мог замышлять убийство его жены?
Вдруг почувствовав тревогу за Эвелин, он вскочил в седло и помчался к отцовскому дому.
Бентон сообщил, что Эвелин в кабинете маркиза с мистером Нелсоном. Натан ворвался туда, напугав обоих.
— Мистер Нелсон, оставьте нас, пожалуйста, — сказал он. Тот поспешно собрал свои вещи и вышел.
— В чем дело, Натан? — спросила Эвелин, поднимаясь с кресла.
Он с тревогой взглянул на жену. Сердце отчаянно билось в его груди, подскакивая к самому горлу. Предатель Уилкс жил в одном доме с Эвелин! Натан сделал глубокий вдох, пытаясь успокоиться.
— Не молчи! — крикнула Эвелин, всерьез обеспокоенная его странным поведением.
— Это Уилкс, — наконец выпалил он.
— Что — Уилкс?
— Это он пытался тебя убить, Эви.
Она смотрела на него разинув рот, такая же потрясенная и растерянная, как и он.
— Но почему?
Натан покачал головой:
— Не имею понятия.
Он рассказал ей о своих подозрениях, показал визитку. Эвелин слушала, и глаза ее становились все шире. Когда Натан закончил, она обхватила себя руками и резко отвернулась к окну.
— О Боже!
— Я сейчас поеду к нему, — процедил Натан сквозь зубы. — Я убью мерзавца! Я…
— Нет, Натан, подожди! — Эвелин схватила его за руку. — Если, как ты говоришь, принц не знает, кто творит эти бесчинства, прикрываясь его именем, значит, надо поставить его в известность.
— Это невозможно. Уилкс может признать свою вину, когда я на него надавлю, но принцу он не скажет ни слова. Ибо это означало бы сознаться в государственной измене и отправиться на виселицу.
— Однако у тебя нет доказательств, — напомнила Эвелин мужу. — Ты не можешь предъявить принцу одни лишь свои подозрения. Поэтому надо сделать так, чтобы принц услышал признание Уилкса.
Натан понимал, что она говорит дело, но не представлял, каким образом это устроить.
— Это невозможно, — повторил он и опять покачал головой.
— Возможно, — возразила она, ее глаза сверкали решимостью. — Пойдем. — Она взяла его за руку. — У меня есть идея.
Глава 36
Несколько дней спустя Уилкс, как и предполагал Натан, принял его приглашение пообедать вместе с ним и Эвелин.
— Бентон! — позвал Натан, входя в главную гостиную.
— Да, милорд? — спросил дворецкий, неожиданно появляясь из-за ширмы с восточным орнаментом.
— Фу, напугал! — проворчал Натан. |