Изменить размер шрифта - +

Теперь вот Адам де Мариско. Но по крайней мере он предлагал за это хорошую цену. Она тяжело вздохнула и вспомнила, как остерегал ее Робби: незамужняя красивая женщина всегда подвержена домогательству мужчин. Потом она взглянула на гиганта и поняла, что он не урод. А если повезет, он не затеет таких штучек, как Роберт Дадли.

— До полуночи, — принялась торговаться Скай. Он покачал головой:

— На всю ночь. Никаких слез, чтобы не лежала, как истукан.

— Черт побери, милорд! Я же не шлюха, чтобы устраивать вам представления.

— Отнюдь. Вы красивая и, я полагаю, страстная женщина, Скай О'Малли. А страсть не стоит сдерживать из-за ложной добродетели. Меня больше удивит, если в вас не будет огня, чем его избыток.

Она сердито вспыхнула, смех де Мариско пророкотал в комнате, как отдаленный гром.

— Так по рукам? — Он протянул ей свою ладонь. Скай колебалась, но затем положила свою изящную кисть в его огромную лапу. В конце концов, ведь не девственность же она бережет.

— По рукам!

— Зовите меня по имени, Скай О'Малли.

— Хорошо, Адам.

— Я не такой уж дурной человек и вас не обижу. Это невинное утешение поддержало ее.

— Сперва мне нужно отдать распоряжения моим людям. На это потребуется час или два. И я предпочла бы, чтобы наша связь осталась в тайне.

— Конечно, — заверил ее де Мариско. — Мне ни к чему похвальба.

— И что делать с моим дядей, епископом Коннота? Он плывет со мной на корабле.

Адам де Мариско сделал вид, что смутился, и Скай хихикнула.

— Звучит приятно, — улыбнулся он. — Вам надо чаще смеяться. Так мы должны решить, как нам избавиться от епископа?

— У него слабость к французскому бургундскому. В ваших погребах не завалялось этого вина?

— Я тотчас же пошлю бочонок на корабль, — пообещал хозяин острова.

Скай вернулась на «Чайку» вместе с бочонком вина. По всему склону уже горели костры в честь праздника, и команда отправилась на берег, чтобы присоединиться к веселящимся. Она сразу же прошла в каюту и выбрала платье. Это был простой шелковый наряд цвета бледно-розовой глицинии с глубоким вырезом и длинными рукавами — совсем не модный. Она не надела под него нижней юбки. Но что мог знать Адам де Мариско о последней моде?! Платье красиво и женственно. А расчесав длинные до плеч волосы и посмотрев на себя в зеркало, Скай убедилась, что очаровательна Странно, но ей хотелось, чтобы он остался доволен.

Зайдя в каюту к дяде, она обнаружила, что Симус О'Малли уже наслаждается вином.

— Господин де Мариско оказался гостеприимным хозяином. Мы уже почти достигли соглашения, и сейчас я еду на берег, чтобы поужинать с этим джентльменом. Ты присоединишься к нам, дядя? — Скай была уверена — Симус откажется.

— Нет, племянница, мне уютно и здесь с «Жизнеописанием святого Павла»и превосходным бургундским, которое прислал хозяин. Оно в самом деле высшего качества.

Она наклонилась и поцеловала его темноволосую голову:

— Тогда доброй ночи, дядя. Спи спокойно.

— И тебе доброй ночи, Скай.

Она снова сошла на берег, но на этот раз ее скрывала темная накидка. В комнате Адама де Мариско ждал уже холодный ужин. Хозяин принял ее плащ, на секунду его рука задержалась на ее плечах.

— Я никогда не беру женщин насильно, — произнес он, почувствовав, как она сжалась. — Увидишь, моя маленькая, ты не пожалеешь, что решилась.

— Я не такая и маленькая, — возразила она. — Для женщины вполне высокая — выше многих мужчин.

Адам де Мариско повернулся и приподнял Скай так, чтобы их глаза оказались на одном уровне.

Быстрый переход