Изменить размер шрифта - +
Если люди королевы нас подозревают, они обыщут весь остров. И тогда потерять голову ничего не будет стоить. Нет, не здесь и не на Иннисфане.

— Где же тогда?

— На острове Инштурк. Там, где расположен монастырь сестры. Я обнаружила на острове пещеры, когда много лет назад… гм… гостила у Эйбхлин. Мак-Гвайр знает эти пещеры, а англичане никогда не догадаются их осмотреть. Со временем мы переплавим золото и серебро, а слитки можно легко продать в Алжире.

— Но это в последний раз, малышка, — тихо, но твердо сказал де Мариско.

— Я знаю, Адам.

— Мне будет тебя не хватать, Скай О'Малли.

— Нам вовсе ни к чему переставать быть друзьями только потому, что мы бросаем наше дело.

— Знаешь, малышка, ты хоть и ужасно симпатичная женщина, но иногда бываешь ужасно глупой. Мне больно видеть тебя и знать, что ты не будешь моей. Поэтому я и не буду встречаться с тобой, когда у нас больше не будет общих дел. Ланди закроется для тебя, Скай О'Малли.

— Ах, Адам, — она грустно посмотрела ему в глаза, — я не хотела тебя обидеть.

— Знаю, малышка. Ты всегда считала наши отношения дружбой, а для меня они значили нечто большее. Ты, как звезда, — красивая и яркая, но недоступная. Я простой хозяин острова, а не ловец звезд, но как бы я хотел послать к черту здравый смысл и удержать тебя подле себя.

Глаза Скай увлажнились, слезы покатились по щекам. Адам осторожно смахнул их рукой.

— Останься моим другом, Адам, — прошептала Скай.

— Ни за что, малышка, — ответил он и склонился, ища губами ее рот. Нежно, но страстно поцеловав ее, он быстро спустился по ступеням к воде. — Никогда не целовал чужую молодую жену. До свиданья, малышка. Я сообщу тебе, когда операция будет кончена.

Сквозь слезы Скай видела, как его лодка отошла от уступа и взяла курс на Ланди. Сильные руки повернули ее, и она уткнулась в знакомый бархатный сюртук.

— Надеюсь, ты объяснишь мне, зачем встречалась здесь с этим гигантом? — спокойно спросил Найл. Скай плакала все сильнее. — Хочу верить, что мне не придется вызывать его на дуэль, чтобы спасти свою честь.

— Н-н-нет, — всхлипнула она.

— Кто это, Скай?

— А-а-адам де Мариско, хозяин острова Л-ланди.

— Продолжай, дорогая.

Она наконец сумела унять рыдания и, громко сопя носом, рылась в поисках платка. Он подал ей свой. Скай вытерла глаза и высморкалась.

— Мне следует ревновать? — повторил он вопрос, и она прикинула, сколько он мог стоять там, на лестнице. Покраснев, она смотрела на мужа из-под густых темных ресниц.

— Ты не очень-то отбивалась от него, — заметил насмешливо Найл. — Но каждый раз, когда я, думая о тебе, прихожу к какому-нибудь выводу, то оказываюсь не прав. Поэтому если есть разумное объяснение тому, что ты тайно встречалась с симпатичным мужчиной, который с явным удовольствием тебя целовал, я с радостью его выслушаю.

Скай чихнула, потом еще дважды. Найл отвернулся и пошел вверх по лестнице.

— Расскажешь все в теплой кровати, — проговорил он и, подняв жену, понес в спальню. — Госпожа, кажется, простудилась, — сообщил он Дейзи.

— Я приготовила горячую ванну и позабочусь о ней, — отвечала служанка.

— Спасибо, Дейзи. На сегодня ты свободна. — Служанка Скай колебалась, но потом, пожав плечами, подчинилась. Никогда ей не понять господ, думала она. Наверное, они и сами себя не понимают.

Пока муж расшнуровывал платье Скай, она сбросила с ног туфли.

— А я думала, что ты напился, — призналась она.

Быстрый переход