| — Готова спорить, твои родители кипят, как вода в чайнике, — заметила Тэнди, когда они слезли с Дезертира. — Ты же не встретил своего кузена. — Стиль, — ответил Скайлар. — Должен выдерживать стиль. — Что значит — стиль? — Философия жизни. — То же самое, что делать все наоборот? — спросила Тэнди. Теперь, лежа на животе, Тэнди указала на мистера Уитфилда. — Посмотри на своего отца. Да ему между губ и сардинку не просунешь. У твоей мамы такое лицо, будто она изо всех сил старается не перднуть. Скайлар рассмеялся. — Моя мама никогда не пердит. — А вот и Джон-Тан, — продолжила Тэнди. — Специально встал рядом с креветками во льду. Как думаешь, лед напоминает ему о доме? Скайлар пристально смотрел на кузена. — Наверное, он стоит рядом со льдом на случай, если ему понадобится охладиться. Впрочем, в округе Гриндаунс любой незнакомец выглядел как чертополох среди коровьих лепешек. — Похож на тебя, Скайлар. — Отнюдь. — Еще как похож! Выглядит, как Уитфилд, даже с такого расстояния. — А по мне, он выглядит, как послед. — Симпатичнее тебя, дорогой. И умнее. Скайлар ладонью надавил на спину Тэнди. — Прекрати! Я лежу на сучке. — Тэнди вытащила из-под ребер сучок, отбросила в сторону. — Я думаю, твой кузен уже нравится мне больше, чем ты. — Так иди и поцелуй его. У него моно, знаешь ли. — Правда, стоять так сексуально, как ты, он не умеет. Он стоит, как солдат. Или знак «Стоп». — Моно тебе понравится. — Поцелуйная болезнь, — уточнила Тэнди. — Гар-вард, — протянул Скайлар. — Мой кузен поступил в Гарвард. Тэнди промолчала. — Приехал сюда отдохнуть, — добавил он. — И, подозреваю, попортить мне жизнь. Он может отправляться в постель и оставаться там, мне без разницы. — Знаешь, Скайлар, он, возможно, такой же, как ты, дай ему шанс. — Мой отец говорит, что бостонцы настолько нетерпимые, что даже не могут терпеть нетерпимость других. — Больше ты ничего не можешь о нем сказать? — Должно быть, от него пахнет рыбой. — Присмотрись к лицам остальных, а потом взгляни на его лицо. Скайлар пробежался взглядом по лицам, вновь сосредоточился на кузене. — Он бледнее женщин. — На всей лужайке он единственный, кто не улыбается… за исключением, разумеется, мистера Саймса. Разве людей из Бостона не учат улыбаться? Они не знают, что улыбка — признак вежливости и учтивости. — Раньше не встречался с бостонцами. — И сейчас еще не встретился, Скайлар. — Если б так могло продолжаться и дальше. — Мэри Лy давно уже разговаривает с Джон-Таном. Он ей ни разу не улыбнулся. Она, должно быть, думает, что у нее перекошен рот. — Она так обмахивает его ресницами, что неделя чихания ему обеспечена. — Она, конечно, хочет ему понравиться, — заметила Тэнди. — Чуть ли не выпрыгивает из платья. — Готов спорить, у янки не возникнет и мысли протянуть руку и коснуться ее. Для него это кощунство, все равно что рыгнуть на проповеди. — Он уже дважды отходил назад. В начале разговора они стояли у середины стола с замороженными креветками, а теперь добрались до края. — Поле боя остается за Мэри Лу.                                                                     |