| В начале разговора они стояли у середины стола с замороженными креветками, а теперь добрались до края. — Поле боя остается за Мэри Лу. — Осторожно, Мэри Лу! — насмешливо крикнула Тэнди. — У этого юноши целовальная болезнь. — Бедная Мэри Лу. Ей противостоит ее первый янки. Надеюсь, она помнит, что ее прапрадедушка прострелил одному такому же ногу. — Теперь до конца дней она будет считать себя оскорбленной. — И ее папашке не нравится, что она очаровывает янки. Он мрачнее тучи. — А когда ты видел мистера Саймса веселым? — Никогда. Мой папа говорит, что он слишком много ездит по делам, а потому мучается запорами. — Следи за Дуфусом. Он заходит Джон-Тану за спину. Готова спорить, он… черт, так и есть! Скайлар, ты видел, что сделал этот мальчишка? Сознательно вылил пиво на штанину Тана. Ты видел? — Едва ли кто, кроме нас, заметил это. — А теперь Дуфус бросился извиняться. Старается стереть пиво со штанины Джон-Тана вонючей тряпкой! Скайлар рассмеялся: — Ох уж этот Дуфус! — Посмотри! Джон-Тан пытается сделать вид, будто ничего и не случилось! — Дуфус размазывает грязь по белым брюкам Джон-Тана, а Джон-Тан даже не смотрит на Дуфуса! Он его просто не замечает. — Ему бы заметить Дуфуса, а не то в следующий раз пиво выльется на его голову. — Скайлар, ты не думаешь, что тебе пора присоединиться к гостям? Прямо сейчас. — Ай да Дуфус! — Дуфус вне себя. Так разозлился, что даже обслуживает старого мистера Пендергаста. Он всегда игнорировал мистера Пендергаста, — Тэнди. — И Мэри Лy Саймс получила отлуп и захихикала. Смотри, ее вдруг заинтересовали креветки. — Мэри Лу ненавидит креветки, если только они не в попкорне. — А вот и твоя мама идет спасать Джон-Тана. — О, святой боже! — воскликнул Скайлар. — Этот Джон-Тан все делает не так! Его поведение так же оскорбительно, как поданная холодной зубатка. — Скайлар, почему мы лежим здесь, на холме, когда тебе давно пора быть внизу, помогать маме, знакомиться с кузеном? — Мы проводим рекогносцировку. — Шпионим. — Наслаждаемся вечеринкой. И видно отсюда лучше. — Им нужна твоя помощь. — Теперь я это вижу. — Скайлар, ты боишься, что рядом с кузеном будешь чувствовать свою неполноценность. Скажи, что это правда. — Чушь! — Ты боишься встретиться с ним, как кролик боится удава. — Просто хотел приглядеться к нему. — Скайлар, ты ужасен! — Ты должна помочь мне стравить давление. — Сейчас? Ты серьезно? — Более чем. — Скайлар, ты действительно ужасен!   На террасе Моника Уитфилд подошла к Джону. — Жарко, — пожаловался Джон. Моника заметила капельки пота у него на лбу. — Надеюсь, мы не слишком утомили тебя, Джонатан? Все-таки это твой первый вечер у нас, и сразу столько суеты. — Все нормально. Просто не привык к такой жаре. Моника постаралась прикинуть, какая сейчас температура воздуха. — А я люблю тепло. Что случилось с твоими брюками? — Ничего, — Джон отступил назад и вбок. — Ничего не случилось. Ничего особенного. Моника посмотрела на племянника, подумала, как ему нелегко: инородное тело, что тут говорить. — Этот Скайлар.                                                                     |