Это дело нехитрое. Ты подожди немного, я скоро вернусь.
Так сказал Крокодил и тотчас же нырнул в море. А Заяц остался ждать на бережку. Не прошло и часа — слышит Белый Заяц:
— А вот и я! А вот и мои товарищи!
Глядь, воротился Крокодил и привёл с собой столько родни — и не счесть.
— Посмотри, Заяц-сан, — говорит, — тут не только до Инаба хватит. Если хочешь, мы выстроимся в ряд до самого Китая, до Индии даже!
Тут Крокодил повернулся к своим, и все крокодилы улеглись на волнах, один подле другого, всё в ряд, в ряд, в ряд, — и протянулся от Окиносима до Инаба настоящий мост из крокодилов!
— Однако, — сказал Заяц, — много же у тебя товарищей, Крокодил-сан! Вот уж не знаю, удастся ли мне вас всех сосчитать! Не шевелитесь, пожалуйста, а то я упаду!
И начал он считать крокодилов, перепрыгивая со спины на спину.
— Один, два, три, четыре… девять, десять, одиннадцать… Осторожнее! Осторожнее, пожалуйста!.. Двадцать три, двадцать четыре, двадцать пять… Не шевелитесь, не шевелитесь, пожалуйста. Разве можно считать, когда вы шевелитесь? — так бормотал Заяц, перепрыгивая со спины на спину, пока не добрался до самого острова Инаба. Выпрыгнул на берег, отряхнул воду с лапок и кричит крокодилам:
— Эх вы, разини! Вам и невдомёк, что я вас обманул! Вот уж спасибо, что доставили меня сюда! Уж так-то наскучил мне остров Окиносима! Спасибо, любезные! Кланяйтесь вашим, как вернётесь домой! Прощай, уважаемый Крокодил-сан!
Понял Крокодил, что провёл его хитрый Заяц, да было поздно: Зайца и след простыл.
Обезьяна и Медуза
Давным-давно на дне моря жил-был (j Дракон, старый-престарый. Он был царём подводного царства, и все морские жители — и самый большой кит, и самая маленькая рыбёшка — звали его Рюо, что означает Дракон-царь. И вот случилось, что этот Дракон заболел.
Тотчас же зовут к нему во дворец лекаря Осьминога. У него восемь ног, он весь в бородавках и очень учен. Осьминог принялся лечить Дракона. Он не спал ни днём ни ночью, но Дракону становилось всё хуже и хуже.
Рассердился царь Дракон.
— Слушай, Осьминог, — сказал Дракон. — Ты ведь лекарь! Почему же ты плохо лечишь меня? Ты только и знаешь, что покачивать головой, а толку от тебя никакого. Хорош лекарь, который не может вылечить самого царя!
Осьминог испугался и говорит:
— Прости меня, великий Рюо! Твоя болезнь сильнее всех лекарств. Одно только есть на свете лекарство, которое может вернуть тебе здоровье. Но этого лекарства нельзя достать в наших краях.
— Что такое? — закричал Дракон. — Нельзя достать лекарства для меня, для великого Рюо?
— Нельзя, — сказал Осьминог.
— Что же это за лекарство такое?
— Самая простая вещь: печёнка живой обезьяны! Была бы у меня эта печень, я сразу вылечил бы твою болезнь.
— Печень обезьяны? — воскликнул Дракон. — А где её можно найти?
— На острове Саругадзима, — отвечал Осьминог. — На острове Саругадзима живёт много обезьян. Надо послать кого-нибудь туда, на юг, на остров Саругадзима, и поймать хоть одну из них.
Задумался Дракон.
— Обезьяны живут на суше. А все мои слуги и часа не могут жить без воды. Кого же послать на остров Саругадзима за обезьяной?
Он позвал к себе своего советника, красную рыбу Тай.
Долго думал Тай, даже голову склонил набок. И придумал.
— Знаю, — говорит, — кого послать! Лучше не сыщешь: Медузу Хопенаи пошлём! Она хвалилась, будто умеет ползать по суше, потому что у неё четыре лапы, как у черепахи! Её и пошлем!
— Отлично, — сказал Дракон и приказал позвать Медузу. |