Изменить размер шрифта - +

     - Это все? - спросил он, подняв глаза. Джордж непонимающе кивнул.
     - Робинсон должен вам тридцать фунтов. Вам это ясно?
     - Так много? - Джордж с сомнением посмотрел на него. - Ну, ничего не поделаешь. Я наверняка не получу от него этих денег. У него их никогда

не бывает.
     - Это мы еще посмотрим, - сказал Брант и сунул записную книжку в карман. Он выпил свой лимонад, бросил шиллинг на стойку и повернулся к

Джорджу. - Пойдемте! - нетерпеливо сказал он.
     - Это не имеет смысла, - слабо запротестовал Джордж. Не успел он это сказать, как хозяин хлопнул в ладоши и прокричал:
     - Время, господа! Заведение закрывается! Джордж вышел вслед за Брантом.
     - Я иду домой, - сказал он. - К Робинсону мы пойдем завтра.
     - Бросьте! - оборвал его Брант. - Мы пойдем к нему прямо сейчас.
     - Я даже не знаю, где он живет, - заметил Джордж. - И потом, будьте разумны. Дождь льет как из ведра. Мы оба промокнем до нитки.
     Брант чертыхнулся и продолжал идти. Джордж семенил за ним. Он понимал, что у него нет выбора. Судя по всему, Брант знал дорогу. Он свернул

в боковую улицу и через несколько минут остановился.
     - Вот мы и пришли, - сказал он и показал на один из маленьких, одноэтажных домов. - Здесь у него комната.
     Брант поднялся на несколько ступенек к двери и нажал на кнопку звонка. Джордж стоял рядом с ним, полный тревожного чувства. Через некоторое

время за дверью раздались шаркающие шаги, и вскоре после этого они увидели на пороге полную пожилую женщину, которая с любопытством уставилась

на них.
     - Что вы хотите? - спросила она. - И зачем так трезвонить? Или вы думаете, что я глухая? Брант сделал шаг вперед.
     - Мы - друзья Робинсона, - сказал он невозмутимо и прошел дальше, так что женщина поневоле отступила в темный коридор. - Он нас ждет.
     - Минутку, - тут сказала она и преградила Бранту дорогу. - Я не приглашала вас войти. Приходите лучше завтра.
     Брант никак не отреагировал на это. Вместе с Джорджем он обошел женщину и продолжал свой путь к лестнице.
     - Он нас ждет, - повторил он. - И не беспокойтесь. Мы знаем дорогу.
     Женщина нерешительно остановилась, и оба мужчины прошли вверх по лестнице. Поднявшись, Брант действовал так же решительно. Он нажал на

дверную ручку, толкнул дверь и вошел в комнату. Джордж держался позади него. Вид у него был смущенный.
     Робинсон стоял перед комодом с зеркалом. Обеими руками он поддерживал штаны, которые только что собирался снять. Зубной протез он уже

вынул, от этого щеки его казались ввалившимися и морщинистыми. Он недоуменно уставился на Бранта, и краски постепенно исчезали с его лица. В

углу комнаты стояла широкая старомодная кровать. На ней лежала женщина. Ей было лет тридцать пять - сорок. Она была пышной и вульгарной.
     - Закрыть дверь! - приказал Брант, не спуская глаз с Робинсона.
     Джордж машинально повиновался, потом сунул руки в карманы своего плаща и остановил свой взгляд на вытертом ковре, со страхом ожидая, что

будет дальше.
     Женщина первая пришла в себя от удивления.
     - Кто вы?! - пронзительно закричала она. - Вон отсюда! Эдди, выстави их!
     Робинсон, все еще поддерживая штаны, испуганно отступил под взглядом Бранта.
Быстрый переход