|
— Лучше некуда. Вы знаете виллу дона Сальваторе Фраскони?
Водитель повернулся к нему с удивленным лицом.
— Вы друг дона Сальваторе, сеньор?
— У нас общие деловые интересы, — ответил Джагоу. — Отвезите меня к нему. — Он откинулся на спинку сиденья.
Сальваторе завтракал на террасе, еще в халате, когда служанка провела к нему Джагоу. Сальваторе щелкнул пальцами, и мужчина в черном костюме, стоявший у него за спиной, подался вперед.
— Обыщи его, Паоло.
Паоло пробежал руками по телу Джагоу и отошел, не обнаружив оружия.
— Скажите, неужели это необходимо, старина? — выразил свое удивление Джагоу по-английски.
— Вы сказали, что вы от Смита? — сказал Сальваторе. — Как ваше имя?
— По паспорту, Хендерсон, но ваш брат Даниело вспомнит меня по своим лондонским дням как Джагоу.
— Даниело мертв. — Сальваторе намазал рогалик маслом. — Что вы хотите?
— Во-первых, примите мои искренние соболезнования по поводу вашей утраты. Второе, что касается женщины, Тальбот, то мистер Смит изменил свое мнение и хочет, чтобы ее не трогали.
— В таком случае, может хотеть дальше, — сказал Сальваторе. — Она и этот ее друг англичанин непосредственно отвечают за смерть моего брата. Теперь они мои. Сегодня они поедут обратно в Палермо. Иного пути, чтобы выехать с острова, у них нет, и тогда…
В его глазах было бешенство, под глазами залегли тени. Джагоу улыбнулся и встал.
— Ну, что ж, ситуация кардинально изменилась. Я уверен, что мистер Смит проявит понимание. Тогда, не буду больше тратить ваше время.
Он быстро вышел и вернулся в такси. Водитель сказал угрюмо:
— По ряду причин, сеньор, я сомневаюсь, что вы друг Фраскони. Не могли бы вы со мной расплатиться и отпустить?
— Не раньше, чем вы отвезете меня туда, где я смогу взять напрокат машину, — сказал Джагоу.
Подходящее место оказалось всего в пяти минутах езды, еще пятнадцать минут потребовалось для оформления документов, так что спустя полчаса после разговора с Фраскони, Джагоу уже сидел в красном «форде» на противоположной стороне дороги от его виллы.
Задача Нино, ждавшего их на автостоянке около кафе у развязки с дорогой на Беллону, упростилась благодаря тому, что, когда Иган, Сара и Джакопо появились, они были в его собственном «мерседесе». Они повернули на главную дорогу, а Нино побежал к телефону.
Сальваторе слушал, глядя на часы.
— Хорошо. Они будут здесь, скажем, через час пятнадцать. Ты держись сразу за ними. Мы отрежем им путь где-нибудь в Палермо. Ты будь наготове.
— Хорошо, дон Сальваторе. — Он бросил трубку, сел в машину и пустился вслед за ними.
Сальваторе положил трубку и обратился к Паоло:
— Они едут, Паоло. Они едут. Теперь моя очередь.
Спустя пятнадцать минут он выехал из главных ворот виллы в синей «мазерати» с Паоло за рулем. Когда они повернули на дорогу, Джагоу завел двигатель «форда» и поехал за ними.
— По крайней мере, обратно вы полетите с шиком, — сказал Иган Саре. Он сидел рядом с Джакопо, который вел машину. Сара расположилась на заднем сиденье. Она сказала:
— Вам не кажется, что Фергюсон сейчас уже обнаружил, что его драгоценный «лир-джет» успешно умыкнули?
— Могу себе это представить. — Он посмотрел в окно. Они уже въехали в Палермо, продвигаясь к району доков.
— Из чего следует значительная вероятность организованной нам встречи, — предположила Сара. |