|
— Будь я на вашем месте, я бы к черту убрался отсюда домой, и как можно скорей.
Он исчез. Они услышали, как взвыл двигатель «форда» и он умчался. Сара сказала:
— Джагоу! Это был Джагоу, Шон, но другой. Этот человек волшебник.
Иган взял ее за руку и потянул к лестнице.
— Мне плевать, кто он такой, но совет он дал хороший.
Он помог Саре подняться по лестнице. Спустя несколько мгновений, они уже сидели в «мазерати» и ехали в аэропорт «Пунта-Раиси» так быстро, как это было возможно.
13
Было только десять часов, когда по прибытии в Уолшэм «лир-джет» отбуксировали к главному ангару. Когда Грант открыл дверь, и Сара спустилась по трапу, внизу ее ждал Тони Вильерс, а в нескольких ярдах в стороне стоял черный «деймлер» Фергюсона.
— Тони, я все объясню, — сказала Сара, напряженно ожидая его реакции. — Бригадир Фергюсон в машине?
— Нет, он дома. Я отвезу вас туда. — Вильерс обернулся к Игану, когда они пошли к машине. — Я звонил сегодня утром Марко в Палермо.
— Давайте сразу внесем ясность, полковник, — сказал Иган. — Марко здесь совершенно не виноват. Он получил приказ на проведение операции, закодированный должным образом, с правильной секретной классификацией, и он действовал строго по инструкции.
— Похоже на то. — Вильерс сел в машину вслед за Сарой, Иган пристроился на откидном сиденье напротив них. — Марко говорил, что с нами больше нет братьев Фраскони?
— Да, я тоже это слышал, — подтвердил Иган.
— Я тебя неплохо натренировал, Шон.
Иган покачал головой.
— В этом не только моя заслуга. Джагоу появился очень вовремя. Честно говоря, только благодаря его вмешательству нам удалось спасти свою шкуру. Он пристрелил Сальваторе Фраскони, когда дело было совсем плохо.
— Но знаешь, — вмешалась Сара, — он выглядел совсем иначе. И не заговори он, я бы его не узнала.
— Если он сегодня вернется в Лондон, у вас есть шанс его взять, — предположил Иган.
— Сомневаюсь. — Вильерс покачал головой. — Если он такой мастер маскироваться, как говорит Сара. Наш друг Джагоу очень изобретательный человек.
Он выглядел странно подавленным, и Сара нахмурилась.
— Что-нибудь случилось, Тони?
— Да. Действительно случилось. — Он взял ее за руку. — Вчера утром умер сэр Джефри.
— О, нет. — Ей стало по-настоящему больно. Сара закрыла глаза и отвернулась, вспомнив все. Свое венчание в Стоукли, прием в усадьбе после этого, Эдварда в парадной форме, Эрика, которого по этому случаю отпустили из школы, и сэра Джефри, который выглядел таким счастливым. — Я так рада, что он был слишком болен, чтобы понять, что произошло с Эриком, — произнесла она, наконец.
— Я сделал некоторые распоряжения относительно похорон, — сказал Вильерс. — Надеюсь, ты не возражаешь?
— Почему я должна возражать? В конце концов, ты теперь глава семьи. Тальботов больше не осталось. — Она была близка к срыву. — Когда похороны?
— Сегодня, в три часа.
— В Стоукли?
— Конечно.
Сара сказала Шону:
— «Стоукли-холл» находится в Эссексе на Ривер-Кроч. От Лондона всего час езды, если дорога не очень загружена. Там другой мир. — В ее голосе появился надлом. — Англия, какой она была раньше. Тальботы там жили в течение пятисот лет, и больше не живут, потому что их больше не осталось. |