Благодаря своим дотошным занятиям он знал, что земляне мужского пола привыкли считать женщин личной собственностью, как и другое свое ценное имущество.
В этом смысле они не сильно отличались от сарнианских мужчин. Брачный воротник, знак сарнианских жен, – тот воротник, который Джулианна поклялась никогда не надевать, – был весьма чтимой традицией. Старбаку стало интересно, принадлежит ли кому-нибудь и эта женщина.
– Ты уже выглядишь получше, – сказала Черити, окидывая его оценивающим взглядом и стараясь не останавливать внимания на его загорелой мускулистой груди.
– Я и чувствую себя лучше, – согласился он. – Благодаря тебе.
– Это моя работа.
– Это только твоя доброта, – возразил он. – И упорство. Я навечно останусь у тебя в долгу.
– Благодарю. – Черити удалось сделать небольшой вдох. – Простого «спасибо» будет более чем достаточно.
Старбак воспринял ее слова буквально.
– Спасибо, – произнес он с важной официальностью. – Я не знаю твоего имени.
– Черити. Черити Прескотт.
Он протянул ей руку, как это предписывал древний учебник хороших манер, который Джулианна откопала в архивах. Точное происхождение этого жеста оставалось непонятным, но Джулианна считала, что он как-то связан с тем, чтобы показать, что в руке нет оружия.
– Я польщен знакомством с вами, Черити Прескотт. Меня зовут Брэм Старбак.
– Да. – Она протянула ему свою. – Я знаю. Ты мне сказал ночью. Я тоже рада познакомиться с вами, мистер Старбак.
– Пожалуйста, друзья зовут меня просто Старбак.
Церемонное рукопожатие не должно было бы зажечь огнем ее кровь или заставить сильно заколотиться сердце. Но – да поможет ей Бог! – именно это и случилось. Она неловко освободила правую руку и скрестила обе руки на груди.
– Ну, так откуда же ты, Старбак?
Он назвал первый попавшийся город Земли, тот самый, который был целью его путешествия.
– Из Венеции, штат Калифорния.
– Теперь понятно, откуда загар. И сколько же ты там жил?
– Не очень долго, – запнулся он. – А что?
Она пожала плечами.
– Просто совпадение, вот и все. Я сама шесть лет жила там. Ну, и где же ты остановился?
– Остановился?
– В каком мотеле?
– Не знаю.
Она устремила на него долгий, озабоченный взгляд.
– Полагаю, это означает, что ты не знаешь ни где твои вещи, ни что ты, собственно, делал, обнаженный, посреди лесов штата Мэн?
Снова воспоминание вспышкой осветило его сознание – как Джулианна кричала что-то о штате Мэн.
– Это Касл-Маунтин, штат Мэн?
Ее гладкий лоб перерезали морщинки.
– Точно. Это остров, недалеко от материка.
– А какое сегодня число?
Морщинки стали глубже.
– Восемнадцатое января.
Хоть в этом он не ошибся.
– Какого года?
С легкостью, как видеодиск с ежедневными новостями, Старбак прочитал дату, молнией промелькнувшую в ее сознании, и понял, что ошибка в расчетах составила почти две сотни солнечных циклов.
Должно быть, причина в магнитном поле, решил он. Каким-то образом оно повлияло на время. Нужно будет все как следует откорректировать, прежде чем возвращаться на Сарнию. У него не было ни малейшего желания появиться на своей планете во времена жестоких озоновых войн.
– Что ты вообще можешь вспомнить? – спросила Черити.
– Последнее, что я помню, – что я был дома. |