Изменить размер шрифта - +
Благодаря своим дотошным занятиям он знал, что земляне мужского пола привыкли считать женщин личной собственностью, как и другое свое ценное имущество.

В этом смысле они не сильно отличались от сарнианских мужчин. Брачный воротник, знак сарнианских жен, – тот воротник, который Джулианна поклялась никогда не надевать, – был весьма чтимой традицией. Старбаку стало интересно, принадлежит ли кому-нибудь и эта женщина.

– Ты уже выглядишь получше, – сказала Черити, окидывая его оценивающим взглядом и стараясь не останавливать внимания на его загорелой мускулистой груди.

– Я и чувствую себя лучше, – согласился он. – Благодаря тебе.

– Это моя работа.

– Это только твоя доброта, – возразил он. – И упорство. Я навечно останусь у тебя в долгу.

– Благодарю. – Черити удалось сделать небольшой вдох. – Простого «спасибо» будет более чем достаточно.

Старбак воспринял ее слова буквально.

– Спасибо, – произнес он с важной официальностью. – Я не знаю твоего имени.

– Черити. Черити Прескотт.

Он протянул ей руку, как это предписывал древний учебник хороших манер, который Джулианна откопала в архивах. Точное происхождение этого жеста оставалось непонятным, но Джулианна считала, что он как-то связан с тем, чтобы показать, что в руке нет оружия.

– Я польщен знакомством с вами, Черити Прескотт. Меня зовут Брэм Старбак.

– Да. – Она протянула ему свою. – Я знаю. Ты мне сказал ночью. Я тоже рада познакомиться с вами, мистер Старбак.

– Пожалуйста, друзья зовут меня просто Старбак.

Церемонное рукопожатие не должно было бы зажечь огнем ее кровь или заставить сильно заколотиться сердце. Но – да поможет ей Бог! – именно это и случилось. Она неловко освободила правую руку и скрестила обе руки на груди.

– Ну, так откуда же ты, Старбак?

Он назвал первый попавшийся город Земли, тот самый, который был целью его путешествия.

– Из Венеции, штат Калифорния.

– Теперь понятно, откуда загар. И сколько же ты там жил?

– Не очень долго, – запнулся он. – А что?

Она пожала плечами.

– Просто совпадение, вот и все. Я сама шесть лет жила там. Ну, и где же ты остановился?

– Остановился?

– В каком мотеле?

– Не знаю.

Она устремила на него долгий, озабоченный взгляд.

– Полагаю, это означает, что ты не знаешь ни где твои вещи, ни что ты, собственно, делал, обнаженный, посреди лесов штата Мэн?

Снова воспоминание вспышкой осветило его сознание – как Джулианна кричала что-то о штате Мэн.

– Это Касл-Маунтин, штат Мэн?

Ее гладкий лоб перерезали морщинки.

– Точно. Это остров, недалеко от материка.

– А какое сегодня число?

Морщинки стали глубже.

– Восемнадцатое января.

Хоть в этом он не ошибся.

– Какого года?

С легкостью, как видеодиск с ежедневными новостями, Старбак прочитал дату, молнией промелькнувшую в ее сознании, и понял, что ошибка в расчетах составила почти две сотни солнечных циклов.

Должно быть, причина в магнитном поле, решил он. Каким-то образом оно повлияло на время. Нужно будет все как следует откорректировать, прежде чем возвращаться на Сарнию. У него не было ни малейшего желания появиться на своей планете во времена жестоких озоновых войн.

– Что ты вообще можешь вспомнить? – спросила Черити.

– Последнее, что я помню, – что я был дома.

Быстрый переход