— Его лицо стало нежным от улыбки. — Ведь ты любишь меня? Да? Ах, Дебра, глупышка ты моя! Ну как ты могла подумать, что твоя болезнь может изменить мое отношение к тебе?
— А разве не может? — Дебра смахнула кулаком слезы. — Еще как может! Энтони, я не имею права выходить замуж.
— Ну что за глупости! — Он взял ее лицо в ладони. — Дебра, я на тебе женюсь, так и знай. И мне наплевать, какую чушь вбила тебе в голову твоя подруга Линда.
— Линда? — Дебра удивленно вскинула брови. — А при чем здесь Линда? Что еще она тебе сказала?
— Что значит «еще»? — Энтони сдвинул брови. — Эта подколодная змея ничего мне не сказала. Ничего! Видно, решила: если я буду и дальше считать, что у тебя астма, то не стану тебя разыскивать. Какое счастье, что я ей не поверил! — И он снова привлек ее к себе.
— Как? Но ведь она… — Дебра растерянно хлопала ресницами. — Она сказала, что ты…
— Что я? — нетерпеливо перебил Энтони. — Что еще она сказала? Ну конечно! Она тебе звонила? Да? Вот стерва! Как же я сразу не догадался!
— Звонила… — Дебра облизнула пересохшие губы. — Сказала, что ты… что ты был… потрясен, когда узнал, что я… что у меня…
— Вот сучка! Что еще она наплела? — Он отвернул лицо и чертыхнулся. — Между прочим, Линда не дала мне твоего адреса. Пришлось узнавать у твоего родственника.
— У Чарлза? — удивилась Дебра. — Но… но ведь он…
— Да, представь себе, пришлось пообщаться с человеком, который разрушил брак моего брата… — Энтони тяжко вздохнул. — Знаешь, Дебра, а он мужик что надо. Если честно, я не держу на него зла. Тем более что он чем-то похож на тебя… Когда я рассказал ему, как обошлась с тобой Линда, он очень разволновался!
— Ты рассказал обо всем Чарлзу?! — Дебра вытаращила глаза. — Но ведь они с Линдой…
— Да, рассказал! А что такого? — Энтони передернул плечами. — Дебра, эта гадина использовала тебя самым гнусным образом! Я много чего порассказал Стэнли, и он отнесся к этому с живейшим интересом.
— Ах, Энтони! Ну как так можно?
— Можно и нужно! И хватит ахать и охать! Линда уже загубила жизнь Генри и с превеликой радостью отравила бы жизнь и нам с тобой. С какой стати я стану ее жалеть?! — Он хмыкнул. — И тебе не советую. К твоему сведению, твоя разлюбезная подруга вполне недвусмысленно дала мне понять, что не прочь, чтобы я занял место Генри.
Дебра чуть не поперхнулась.
— Как это?!
— Неужели непонятно? Ах ты, святая простота! — Он прижал ее к себе и чмокнул в макушку. — Линда предложила мне нежную дружбу.
— Надеюсь, ты не принял ее предложения?
— Представь себе, не принял… Устоял… — Он наклонился и поцеловал ее в губы. — А ревность сладкая на вкус!..
— Издеваешься?! — возмутилась Дебра. — Энтони, пойми, я не могу…
Но он снова закрыл ей рот, и поцелуй из нежного перешел в страстный. Наконец он оторвался от ее губ и пробормотал хрипловатым от возбуждения голосом:
— На чем я остановился? Ах да… Я поговорил со Стэнли и узнал от него все. Как ты ребенком перенесла ангину, как в результате осложнения развился ревматизм, а потом порок сердца… — Энтони прижал ее к себе, словно близость его тела могла защитить ее от всех болезней и бед. |