Изменить размер шрифта - +

– Не думаю, что тетя Гленна того же мнения.

– Ерунда. Гленна знает, что в вашем браке мы все заинтересованы. Это единственное разумное решение в данной ситуации.

Джесси задумчиво разглядывала кожаные итальянские сандалии, которые мать в данный момент примеряла.

– А тебе не кажется странным, что Хэтчу тридцать семь лет, а он до сих пор не женат?

Лилиан воззрилась на нее с искренним изумлением.

– Тебе что, никто не говорил, что он был женат? Джесси смотрела на нее, онемев от изумления.

– Нет. Никто об этой незначительной подробности не упоминал. Особенно Хэтч. Он развелся?

– Мне кажется, он вдовец. Конни что-то говорила. Сказала, что Винсент упомянул об этом несколько дней назад.

– Вдовец. Понятно. – Джесси медленно переваривала информацию, обдумывая ее со всех сторон. – Интересно, почему Хэтч никогда не говорил мне о своей первой жене?

– Мне кажется, она умерла несколько лет назад. Не суетись по этому поводу, Джесси. Я уверена, он тебе все расскажет в свое время.

Джесси поставила локти на подлокотники кресла и переплела пальцы. Невидящим взглядом смотрела на ряды сверкающих туфель и раздумывала о сходстве между матерью и Констанс.

Мужчины – рабы привычек. Вторые жены зачастую напоминают первых.

Джесси почувствовала, как холодок побежал по спине.

– Надеюсь, я на нее внешне не похожа, – прошептала она, не отдавая себе отчета, что говорит вслух.

Ее мать внимательно вглядывалась в ее лицо.

– Ты это о чем?

– О первой жене Хэтча. Я надеюсь, что я на нее не похожа. Мне не хотелось бы стать дублершей призрака.

Лилиан нахмурилась:

– Ради Бога, Джесси. Не надо драматизировать ситуацию.

– Верно. Ведь это бизнес, так?

– Знаешь, я удивлена, что тебе удалось уговорить Хэтча взять два дня и поехать с тобой на этот остров, – заметила Лилиан, явно желающая направить разговор в другое русло.

Джесси мрачно взирала на парад роскошной обуви.

– Да ничего особенного, если подумать. Дело есть дело, как я уже сказала.

 

Глава 8

 

В понедельник утром миссис Валентайн выглядела определенно лучше. Она сидела в старомодном кресле-качалке в гостиной дома, принадлежавшего ее сестре, и с приветливым выражением слушала отчет Джесси. Но, когда та закончила свой доклад, миссис Валентайн расстроилась.

– Ты собираешься туда поехать? В штаб этой самой организации ПСЗ? О Господи, Джесси, мне кажется, ты это плохо придумала. Совсем плохо.

– Не волнуйтесь, – утешила ее Джесси. – Я еду не одна. Хэтч будет со мной. И мы лишь посмотрим, как там и что. Мы не собираемся забирать оттуда Сюзан Эттвуд или делать еще какие-нибудь глупости. Вспомните, нам нужны только доказательства, что этот Брайт – мошенник.

– О Господи, – снова повторила миссис Валентайн. Ее пальцы нервно перебирали колоду гадальных карт. – Ты сказала миссис Эттвуд?

– Разумеется. Она очень обрадовалась, что дело наконец сдвинулось с места, и с нетерпением ждет от меня отчета. Ей больше всего хочется узнать, там ли ее дочь. Хотя я не уверена, что нам удастся это выяснить. Мы с Хэтчем сориентируемся на месте.

– О Господи! – Миссис Валентайн внезапно уставилась в одну точку, и руки ее застыли в неподвижности. – Джесси, я начинаю ощущать эту ситуацию. По-настоящему. Понимаешь?

– Миссис Валентайн, это замечательно! Наверное, к вам возвращается ваш дар.

Миссис Валентайн огорченно покачала головой.

– Все очень расплывчато.

Быстрый переход