Он удержался благодаря тому, что крепко вцепился в седло. Лошадь перешла на галоп и помчалась в сторону леса.
Мик почти не осознавал того, что делал. Он схватил Бина и обрушил на него шквал ударов. Лиза бросилась к нему.
— Прекрати! — Она схватила его за руку, и Мик поднял на нее затуманенные яростью глаза. — Остановись! Хватит жестокости, хватит смертей. Мы должны по-другому разобраться с ним.
Взгляд Мика постепенно прояснялся. Он еще дрожал от желания расправиться с этим негодяем, но все же согласился с Лизой. Ему нужно было отправляться на поиски Оскара.
— Крокет, распряги лошадь. А вы, все остальные, свяжите этого человека покрепче, чтобы он не смог убежать.
— А как?
— Насколько я помню, где-то здесь поблизости находится тяжелый сундук. Прикрепите его цепью к сундуку.
Вдруг раздался стук копыт. Все обернулись, думая, что к ним скачут солдаты Бина. Но это был одинокий всадник, оборванный, с растрепанными волосами и в выцветшей форме. Перед ним в седле сидел Оскар.
— Кому-нибудь здесь нужен мальчик по имени Оскар?
Мик видел, как похолодела Лиза, и сразу понял, почему она испугалась. Это был один из людей Бина, тот, который встретился ей в городе. Он медленно пошел вперед, косясь на всадника. И тут у него перехватило дыхание: он узнал эти глаза, эти темные глаза, которые выжидающе смотрели на него. Мик пошел быстрее, а потом побежал. Солдат опустил Оскара на землю. Мик похлопал мальчика по плечу, а потом сделал еще один шаг, сгреб солдата и стянул его с лошади на землю, крепко сжимая в своих объятиях.
— Брэм! Что ты тут делаешь? Джексон с тобой?
Затем Мик повалил своего брата на землю, и они стали обниматься и дурачиться, как двое мальчишек, которыми когда-то и были.
— Ты думаешь, они знают друг друга? — услышал Мик вопрос Оскара.
— По всей видимости, да, — ответила Лиза.
Глава 20
Лиза вышла из дома, держа в руках ванночку с водой и бинт. Она собиралась промыть ссадину Мика, которая красовалась чуть повыше его правого глаза.
Бин был по-прежнему прикован к сундуку. Он поставил его в детскую коляску и под присмотром Буна, который все время держал его под прицелом, собирал сломанные доски, разбросанные по всему берегу. А Крокет отвел раненых солдат в подвал и там вместе с братьями осматривал и обрабатывал их раны и ушибы.
— Лиза, это мой брат Абрахам.
Высокий стройный солдат поднялся на ноги и взял у нее из рук ванночку.
— Зовите меня Брэм, — сказал он улыбаясь. У него была открытая, приветливая улыбка, улыбка мужчины, который, без сомнения, очень нравится женщинам. И тем удивительнее было видеть следы печали и горя, которые избороздили его лоб морщинами.
— Черт подари, Брэм, как ты сюда попал? — спросил Мик, когда ему передали воду. — Где Джексон?
— Я очень давно не видел его и ничего о нем не слышал. Я приехал в Уединенное меньше чем через неделю после тебя. После всех трудностей, через которые я прошел, я не мог примириться с мыслью, что тебя застрелят.
Мик нахмурился.
— Трудностей. Каких трудностей?
Брэм усмехнулся и подошел к своему коню. Он вытащил из седельной сумки несколько сложенных листов бумаги и протянул их старшему брату.
— Здесь приказ о снятии с тебя всех обвинений, а также копии документов, которые доказывают, что все эти обвинения сфабрикованы.
Мик не верил своим ушам. Он развернул бумаги и принялся читать.
— Но как же ты…
— Ты хочешь спросить, как они попали ко мне? Но ведь не мог же я позволить, чтобы моего брата повесили. Когда я узнал, в чем тебя обвиняют, я сразу понял, что кто-то пытается тебя подставить. |