Изменить размер шрифта - +
Мысль о том, что мой старший брат стал предателем, казалась мне совершенно нелепой. Примерно год тому назад я схватил одного из людей Бина, и мне удалось вытрясти из него довольно интересные подробности. Сыщик, который занимался твоим делом, в течение полугода систематизировал те обвинения, которые выдвинул против тебя Бин, и собрал достаточно фактов, чтобы доказать, что ты, если ты, конечно, не обладаешь способностью раздваиваться, не мог совершить и половины того, о чем говорил Бин. И когда у меня оказались на руках все необходимые документы, я обратился за помощью к своим покровителям.

— Покровителям? Мне говорили, что ты воевал на стороне южан.

— Внешность часто бывает очень обманчива, — ответил Брэм, и в глазах его блеснул огонек.

— Я выполнял особое поручение под патронажем очень высокого лица.

Мик взглянул на подпись на последней странице.

— Линкольн?

— Он подписал этот документ в декабре прошлого года, за несколько месяцев до того, как его убили. Я был членом новой секретной службы.

— Черт подери? Ты? В секретной службе? Ты был шпионом?

Лицо Брэма стало мрачным.

— Война — жестокая штука, особенно когда находишься на стороне противника. — Мик кивнул, не зная, что сказать. — Но сейчас я, как и большинство солдат, демобилизован из армии. Когда я отвезу Бина в Вашингтон, чтобы с ним разбирался военный трибунал, я собираюсь вернуться в Уединенное… но сначала мне надо заехать по делам в Балтимор.

— К Маргарет?

— Да. — В лице Брэма появилась твердость. — Я хочу, чтобы моя жена побыстрее узнала, что ее мужу удалось восстать из могилы. Поэтому, к сожалению, время моего пребывания здесь весьма ограничено. — Он повернулся к Лизе. — Если бы вы смогли дать мне немного еды и свежей воды, я утром отправился бы в путь.

— Конечно. — Лиза вскочила на ноги. — Я нагрею вам воды и для мытья.

— Для мытья, — вздохнул Брэм. — Какая вы милая девушка! Я только отведу своего коня в сарай и почищу его, а потом с удовольствием приму ваше любезное приглашение.

Брэм уже собирался уйти, но Мик остановил его, положив ему руку на плечо.

— Подожди немного. Нам надо еще кое-что выяснить.

Лиза увидела, как Мик тяжелым взглядом смотрит на своего бывшего тестя. Отбросив в сторону бинт, которым он вытирал запекшуюся кровь со щеки, Мик медленно подошел к Бину. Вид у него был угрожающий.

Почувствовав, что назревает конфликт, во дворе стали собираться мальчики.

— Где они, Бин? — Голос Мика звенел от ярости.

Бин не обращал на него внимания, продолжая собирать обломки досок. Мик схватил его за одежду и, развернув, заставил смотреть себе в глаза.

— Где сокровища, которые ты украл у моей семьи?

— Я никогда ничего не скажу ни тебе, ни твоему брату, — с ненавистью проговорил Бин. — Я проклинаю тебя. Ты будешь гореть в аду за то, что ты сделал с моей дочерью. А сокровища я спрятал. Положил их в три огромных сундука и спрятал в пещере в штате Огайо. Ты никогда не найдешь их. Никогда.

С этими словами Бин вырвался и пошел прочь. Мик не сказал ему ни слова, плечи его как-то уныло опустились. Даже Лиза понимала, что больше ему ничего не добиться от этого человека. Сила его ненависти так велика, что ничто не заставит его выдать местонахождение пещеры. Это была его последняя месть.

Брэм подошел к брату и обнял его за плечи.

— Забудь об этом. Это не так уж и важно.

Но Лиза понимала, что это очень важно.

Сокровища были их наследством. Их надеждой на будущее. Они должны быть где-то в пещере… В пещере?

В голове ее мелькнула мысль.

Быстрый переход