Изменить размер шрифта - +

– Для чего тебе нужны шесть долларов, Сэм? – спросил кассир, кладя шесть золотых кружочков в сумку.

– Не знаю я никакого Сэма, – проворчал главарь. – Меня зовут Красотка.

– Да, ее зовут Красотка, – сказал один из ее сподручных. – А меня – Фрэнк.

– А меня – Джесс, – представился третий, самый маленький.

– Фрэнк! Джесс! О Боже, Джозеф, да перед нами банда Джеймс! – произнес Питерсен, притворяясь, что испугался до смерти.

– Прошу нас извинить, мистер Питерсен, но нам надо побыстрее убраться из города. Помощник шерифа зол на нас. Трудно вообразить, что он может сделать с нами.

– Гм-м, помощник шерифа Фрейзер производит на меня впечатление здравого человека. Что вы такого натворили?

Внезапно в банк вошли трое и выставили вперед револьверы.

– Руки вверх! Это ограбление, – бросил один из них. – Открывай сейф, да поживее.

– Эй, это ведь мы грабим банк, а не вы, – запротестовала Сэм.

Мужчина фыркнул:

– Неужели с этим, мелюзга? – Он выхватил у нее револьвер и показал его своим товарищам. – Он не заряжен. Да и курка у него тоже нет.

– Только заявился, а уже все разболтал, – сердито проворчала Сэм и пнула его в голень.

– Ты, маленькая дрянь! – прорычал он и наотмашь ударил ее рукой по щеке. – Стоило бы покончить с тобой.

Он поднял, было руку, чтобы ударить ее снова, как вдруг заплакал маленький Пити.

– Пайк, мы здесь вовсе не для того, чтобы смотреть, как ты избиваешь младенцев, – заметил один из грабителей.

Пайк опустил руку и оттолкнул Сэм к стене:

– Сиди возле стенки и заткни рот этому скулящему детенышу. – Он повернулся к двум братьям: – Вы, двое, садитесь рядом с ней и лучше не раздражайте меня.

Прислонившись к стене конюшни, Джефф Брейден ухмыльнулся, когда увидел, как Сэм вместе с братьями Джеймс вошли в банк с красными платками на лицах. Что такое они задумали? Уж что-что, а скуку эта троица умела разогнать. Джефф прожил в Арена-Роха уже почти восемнадцать лет, и сам городок опостылел ему до невозможности. Он даже подумывал, а не перебраться ли ему жить в какое-нибудь другое место, в Калифорнию, что ли, как это намеревался сделать Коулт Фрейзер. Он знал, что его отъезд огорчит сестер, но, с другой стороны, его отец вздохнет с облегчением.

Он уже повернулся, чтобы зайти в конюшню, как вдруг четверо всадников подскакали к банку и спрыгнули на землю. Они смутно кого-то ему напоминали. Не работали ли они на одном из местных пастбищ? Эти люди привязали к банковской коновязи своих лошадей, затем трое из них пошли в банк.

Джефф невольно укрылся в конюшне. Все в целом выглядело подозрительно. Он прошел в глубь конюшни, вылез через заднее окно и устремился в сторону тюрьмы.

– Где отец? – запыхавшись, спросил он у Фрейзера.

Коулт оторвал взгляд от кипы плакатов «Разыскивается преступник».

– Уехал утром. Какие-нибудь трудности?

– В город приехали четверо незнакомцев, и трое из них зашли в банк.

– Ты кого-нибудь узнал?

– Один прискакал на гнедой лошади с белым пятном на морде, что-то знакомое, но не могу вспомнить, где я его…

Коулт вскочил с места.

– Другой на серой в яблоках, а третий на черно-белой лошади?

– Да.

Коулт открыл ящик и вынул оттуда винтовку, а затем вытащил револьвер из кобуры, говоря при этом:

– Это те люди, которые напали на дилижанс. Много людей в банке?

– Питерсен, владелец, кассир, и сейчас там Сэм Старр и братья Джеймс.

Быстрый переход