Изменить размер шрифта - +
Вы не только засыпаете на середине предложения, с которым к вам обращается гость, но также не удосуживаетесь встать пораньше и приготовить ему завтрак.

– Благодарю тебя, Коулт. Остальное предоставь мне. Разделка рыбы – женская работа.

– В самом деле? А ведь недавно ты уверяла меня, что на ранчо не существует разницы между мужским и женским трудом.

– Полагаю, что все-таки есть два отличия.

– Какие, например?

– Я не охочусь за медведями и не жую табак.

Рассмеявшись, он протянул ей рыбину. На душе у Кэсси сразу стало веселее.

По возвращении в Арена-Роха Кэсси направилась прямо к себе домой, тогда как Коулт отвел лошадей на конюшню.

– Вижу, что ты повстречался с Кэсси, – обронил Джефф, когда начал расседлывать Полуночника. – Хотя я думал, что она вместе с детьми останется на ранчо еще дня на два. – Джефф усмехнулся: – По крайней мере, до тех пор, пока мисс Роуз Ли не уедет из города.

 

– С детьми? – переспросил Коулт.

– Да, вместе с Сэм и братьями Джеймс.

– Но с Кэсси не было детей. Что случилось? – спросил Коулт, заметив, как встревожился Джефф.

– Ты разыгрываешь меня, да?

– Нет, Джефф, не разыгрываю. Так в чем же дело?

– Сюда недавно заходил Дэн Джеймс, чтобы проверить, не вернулись ли назад Кэсси и дети. Вчера Сэм оставила записку, где говорится, что они волнуются за Кэсси и отправляются на ранчо Лейзи-Би, чтобы поддержать и утешить ее. Когда Кэсси и они не вернулись назад вчера ночью, то никто ничего не заподозрил. Все решили, что они остались там ночевать.

Сердце Коулта сжалось от тревожного предчувствия.

– Дети не появлялись на ранчо. Как долго они отсутствуют?

– Наверное, со вчерашнего дня. Скорее всего, они пошли пешком, потому что здесь, на конюшне, их не было. – Но ранчо всего лишь в пяти милях от города. А дорогу они знают, как свои пять пальцев. Даже малыш Пити.

– А не случилось ли так, что они уехали вместе с кем-нибудь?

– Не знаю. Но вряд ли кто-нибудь мог обидеть детей, а, Коулт?

– Уж точно, не люди. Я лучше поговорю с Дэном.

– Я с тобой, – сказал Джефф.

Дэн Джеймс сидел за столом в обеденном зале, когда Коулт и Джефф вошли в гостиницу.

– Доброе утро, – приветствовал их Дэн.

– Дэн, Джефф сообщил мне, что Сэм и твои мальчики вчера отправились на ранчо Лейзи-Би.

– Верно. И уж поверьте мне на слово, эти сорванцы получат хороший нагоняй, когда вернутся назад. Их мать места себе не находит от тревоги, когда прочитала записку. Бедная мать Сэм в таком же состоянии.

– А раньше они так не делали?

– Нет. Они всегда говорили нам, куда собирались идти, даже если они шли на здешнюю речку поплавать. – Дэн встревоженно посмотрел на Коулта: – Что-нибудь не так? Что-то случилось с кем-то из детей?

– Дэн, дети не показывались на ранчо.

Дэн не потерял самообладания, хотя в его взгляде явственно отразились страх и тревога.

– Сэм не будет лгать насчет того, куда они пошли.

– Вы не знаете, в какое время они ушли из города?

Коулт выехал из города час спустя после того, как уехала Кэсси. Если бы дети вышли до него, то он повстречал бы их на дороге.

– Какая разница, в какое время они ушли? – проворчал Дэн. – Для того чтобы пройти пять миль, не требуется вся ночь. Я сейчас пойду и расскажу об этом Саре и Нине.

– Что рассказать Нине и Саре? – задала вопрос только что вошедшая Нина.

Быстрый переход