|
На перекрестке тем временем скопилась небольшая толпа и продолжали останавливаться машины. Одна из них, как ей было приятно отметить, принадлежала лондонской полиции, также были слышны звуки сирен других приближающихся сюда машин.
Сопровождаемая обоими близнецами, поддерживающими друг друга и не получившими вроде бы серьезных повреждений, Вики обошла машину, чтобы взглянуть на состояние водителя грузовика Кровь стекала с одной стороны его лица из пореза над левым глазом, а с правой стороны шея покраснела от ожога, вызванного трением ремня безопасности.
– Боже мой, леди, – простонал он, когда Вики остановилась возле него. – Только взгляните на мой грузовик. – Хотя массивный бампер самортизировал большую часть удара, решетка почти полностью вмялась в радиатор. – Послушайте, я даже не прошел на ней и пятидесяти километров. Моя жена закатит мне жуткую взбучку. Ох, и достанется же мне от нее. – Он спустился вниз и осторожно прикоснулся к единственной уцелевшей фаре. – Кварц‑галоген. Семьдесят девять баксов за штуку.
– У вас все в порядке?
Вики знала, что должна увидеть, прежде чем обернулась; она сама множество раз использовала точно такой же тон. Констебль лондонской полиции был пожилым человеком с седыми волосами и аккуратно подстриженными усами, его лицо, в соответствии с предписаниями, оставалось безучастным. Его молодой напарник разговаривал с близнецами, а двое полицейских, прибывших во второй машине, занялись регулировкой движения, а кроме того, разгоняли толпу. Женщина слышала, как Питер начал бессвязно лепетать о неисправности тормозов, и решила пока не вмешиваться. Небольшая порция истерии могла только помочь убедить полицию, что они говорят правду. Люди, ведущие себя слишком спокойно, часто воспринимались как те, кому есть что скрывать.
– Насколько я могу судить, – заявила она, – мы все в порядке.
У полицейского поползли вверх брови.
– И вы тоже?
Ох. Извините. Мое имя Вики Нельсон. Я была детективом в полиции Торонто до тех пор, пока у меня не сдало зрение. – Это оказалось так просто произнести. Должно быть, она пребывала в шоке. – Я была в «БМВ». – Женщина извлекла из сумки свое удостоверение личности и передала его констеблю.
– Вы вели машину?
– Нет. Ее вел Питер.
– Это ваша машина?
– Нет, моего друга. Он одолжил ее нам на один день. Когда Питер пытался остановиться на сигнал светофора, тормоза отказали. Мы не смогли остановиться. – Она махнула рукой на грузовик. – У него не было никакой возможности избежать столкновения.
– Прямо передо мной, – согласился водитель грузовика, стирая кровь со щеки. – Даже пятидесяти километров не прошел на этой малышке. И весь передок перекрашивать придется. – Он глубоко вздохнул, его живот от этого движения колыхнулся. – Вы не представляете, какую взбучку задаст мне жена…
– А раньше тормоза работали?
– Мы останавливались только что без всяких… – В этот момент мир слегка качнулся в сторону… – неприятностей.
– Я думаю, вам лучше присесть. – Рука констебля взяла ее под локоть.
– Я чувствую себя прекрасно, – запротестовала Вики.
Он слегка усмехнулся.
– Ну разумеется. На вашем виске красуется великолепная багровая шишка величиной с гусиное яйцо. Сразу можно сказать, что с вами все в порядке.
Женщина слегка прикоснулась к виску, и ослепительные белые звезды мгновенно взорвались внутри ее черепа. И вдруг все заболело. Со страшной силой. Все ее тело, казалось, было пронизано болью. И Вики вдруг забыла о том, как или когда все это с ней случилось. |