Изменить размер шрифта - +

Но раз уж склад был по пути к больнице, Кэри, не смотря на ощущение, что ею манипулируют, решила заехать туда снова. Вряд ли бы это помогло, но навредило бы вряд ли.

Приехав, Кэри припарковалась на том же месте, что и в прошлый раз. Она прошлась до склада, высматривая любые странности, любые мелочи, которые могли от нее ускользнуть раньше. Ничего не бросалось в глаза.

Миновав знакомую издевательскую вывеску, гласившую: "Хранилище бесценных сокровищ, она вошла на склад. Там ничего не поменялось. Она быстро обошла помещение, прежде чем вернуться на единственное необычное место, обнаруженное в прошлый раз.

Складной металлический стул стоял на фальшивой напольной плите, а на его сидении лежали обломки гипсокартона. Другой мусор валялся на полу рядом, там же, куда упал, когда Кэри передвинула стул. Было непохоже, чтобы кто-то открывал тайник с тех пор.

Она снова отодвинула стул и нажала на скрытую кнопку на деревянной доске, покрашенной под бетон. Та легко подскочила вверх, открывая небольшую полость внизу. Внутри было пусто.

Кэри села на пол рядом с тайником и попыталась справиться с растущим раздражением.

Зачем кому-то так со мной поступать? Просто чтобы посмеяться? Сколько еще я буду гоняться за тенью, прежде чем перестану себя мучить?

Она попыталась вытряхнуть жалость к себе из головы и сосредоточиться на том, что было перед ней. Кто-то искушенный оставил ей голосовое сообщение. Затем не поленился прислать письмо. Возможно, она чего-то не замечала.

Она достала из кармана записку и перечитала:

ХОЧУ ПОМОЧЬ. ПРОВЕРЬТЕ СКЛАД ЕЩЕ РАЗ, ВЫ НЕ ВСЕ ПОКРЫЛИ,

Первые две строчки казались прямолинейными и чисто информативными, но последняя формулировка выглядела странной. Похожей на шифр. Почему было не сказать: "Вы не везде искали"?

Может, это ключ? "Вы не все покрыли" – что это может значить?

Ничего не придумав, Кэри взяла деревянную крышку, чтобы вернуть ее на место.

Деревянная крышка – "вы не все покрыли".

Она уставилась на квадратный кусок дерева у себя в руках, потом перевернула его другой стороной в поисках чего-то необычного – надписи или старой маркировки. Ничего.

Наконец, встряхнув его, Кэри услышала едва различимый шелест. Насторожившись, она потрясла деревяшку энергичней и снова услышала тот же звук. Внутри  определенно что-то было.

Она ощупала края, в поисках выпуклостей или впадин, и наткнулась на тонкую, толщиной с ребро монеты, выемку. Нажав на нее, она услышала тихий щелчок, и щель расширилась. Когда Кэри перевернула крышку еще раз и тряхнула ее, из щели вылетел бумажный прямоугольник.

Кэри положила крышку и подняла бумажку. У нее в руках оказался чистый листок размером примерно десять на пятнадцать сантиметров. Перевернув его, на другой стороне она обнаружила снимок – черно-белый, зернистый, сделанный издалека длиннофокусным объективом.

Это был портрет девочки, обрезанный так, что ее окружения не было видно. Ей было лет тринадцать на вид. Хоть фото и было черно-белым, Кэри поняла, что у девочки светлые волосы. Она была очень коротко стрижена. Ее лицо было расслабленным и непроницаемым, но глаза смотрели живо и внимательно. Ее губы были слегка разомкнуты, и Кэри увидела, что у нее был надколотый верхний резец.

Кэри долго рассматривала фото, избегая делать какие-либо выводы. Была ли это Эви? Или кто-то отретушировал случайную картинку, чтобы над ней поизмываться? Уже тот факт, что она не могла с первого взгляда сказать, ее ли это дочь, заставил Кэри согнуться пополам.

Что я за мать, если не могу узнать ее?

Комната вокруг нее закружилась, в глазах все расплылось, дыхание участилось. На лбу выступили бусинки пота. Кэри ощутила знакомый приступ паники.

Нет! Я этого не позволю. Я не расклеюсь. Хватит! С меня довольно этого дерьма! Соберись, Локк!

Паническая атака прекратилась так же быстро, как и началась.

Быстрый переход