– Глубокий вдох. – Его руки повсюду. Она ощущает его прикосновения… выше… ниже… – Шрамы, родимые пятна? Ничего? – Он проводит ладонью по спине.
– Нет, сэр.
– Совсем ничего? Аппендикс удаляли? Или что-то еще?
– Нет.
– Все, – говорит Бентон, и Люси слышит в его голосе злость. Нет, еще не все.
– Поднимитесь и встаньте на одной ноге.
Люси выпрямляется, подтягивает комбинезон, застегивает молнию – на бюстгальтер нет времени – и смотрит на доктора Полссона. Она уже не играет, не изображает страх и смятение, и он сразу замечает перемену – зрачки его расширяются. Люси поднимается с кушетки и делает шаг вперед.
– Сядьте, – говорит она.
– Что вы делаете?
– Сядь!
Он изумленно смотрит на нее и не двигается. Люси и раньше приходилось иметь дело с подобными типами, и доктор Полссон ведет себя типично. Ему страшно. Чтобы напугать его еще больше, Люси подходит ближе и вынимает из нагрудного кармана ручку, демонстрируя проводок.
– Проверка, – говорит она, обращаясь к Бентону, который имеет возможность проверить работу спрятанных в приемной и на кухне передатчиков.
– Чисто, – отвечает он.
Хорошо. Значит, внизу все спокойно.
– Ты даже не представляешь, какие тебя ждут неприятности, – говорит Люси доктору Полссону. – Ты даже не представляешь, кто сейчас слышит и видит нас. Вживую. Сядь! – Она засовывает ручку в карман.
Доктор Полссон отходит к столу, выкатывает кресло и опускается. Лицо у него белое, в глазах страх.
– Кто вы? Что вы делаете?
– Я твоя судьба, ублюдок! – Люси пытается взять под контроль гнев, загнать в клетку ярость, но ей легче притвориться испуганной, чем подчинить злость. – Ты этим занимался с дочкой? С Джилли? Ты так с ней играл, сукин сын?
Он смотрит на нее бешеными глазами.
– Отвечай, тварь! Не молчи. Ты меня слышал. И не сомневайся, ФАА[6] скоро все узнает.
– Покиньте мой кабинет. – Доктор Полссон хочет наброситься на нее – Люси видит это по его глазам, по тому, как напряглись мышцы.
– Даже не пытайся, – предупреждает она. – Будешь сидеть, пока я не разрешу встать. Когда в последний раз видел Джилли?
– А в чем дело?
– Роза, – напоминает Бентон.
– Здесь я задаю вопросы! – режет Люси, обращаясь не только к доктору Полссону. – Твоя бывшая жена много чего рассказывает. Ты об этом знаешь?
Он облизывает губы и нервно оглядывается.
– По ее словам, это ты виноват в смерти Джилли. Слышал такое?
– Роза, – повторяет Бентон.
– По ее словам, ты приезжал к Джилли незадолго до ее смерти. Принес ей розу. Да, нам и это известно. Можешь поверить, по ее комнате прошлись частым гребнем.
– У нее в комнате была роза?
– Пусть опишет, – подсказывает Бентон.
– Это ты мне расскажи. Где взял розу?
– Я ничего не знаю ни о какой розе. Не понимаю, о чем вы говорите.
– Не тяни.
– Вы же не пойдете с этим в ФАА…
Люси смеется и качает головой.
– Неужели думаешь, тебе это сойдет с рук? Пораскинь мозгами, придурок. На сей раз ты влип по-крупному. Расскажи мне все о Джилли, а потом поговорим насчет ФАА.
– Выключите. – Он показывает на камеру.
– Выключу, если расскажешь о Джилли.
Доктор Полссон кивает. |