— Ты его знаешь, папа? Встречался с ним в клубе или где-то еще? Я пока что с ним не знаком. Кажется, год или два назад ему дали рыцарское звание, так что теперь он сэр Дэвид Кемп, но…
Элеонора схватила бокал и залпом выпила шерри. Чужим, еле слышным голосом она проговорила:
— Он хочет жениться на дочери Николь Мальгрейв. — И вдруг сорвалась на визг: — Ты не можешь на ней жениться! Ты не женишься на ней!
Потрясенный Оливер резко возразил:
— Я женюсь, на ком захочу, черт побери!
Элеонора немного пришла в себя. Пошатываясь, она подошла к сыну.
— Тебе девятнадцать лет, Оливер. А этой девушке… этой девушке…
— Семнадцать.
Если бы сознание Гая не было парализовано шоком, он мог бы подсчитать это сам.
Глаза Элеоноры победно блеснули.
— Пока тебе не исполнится двадцать один год, Оливер, ты не сможешь жениться без нашего согласия. А мы его не дадим.
— Дадите, мама, — жестко сказал Оливер. — Дадите. Не только согласие, но и благословение. И отец Лиззи тоже.
Гай понял, что сын не пойдет на уступки, что он готов к жесткому открытому противостоянию.
— Никогда, — прошептала Элеонора. — Никогда.
— Тебе придется сделать это, мама. Дело в том, что я должен жениться на Лиззи. — Оливер улыбнулся. — Она беременна.
Воцарилась тишина. Затем Элеонора повернулась к Гаю.
— Ты, конечно, находишь все это забавным? — дрожащим голосом проговорила она.
— Совсем нет, — удивленно ответил он.
Он хотел добавить что-то вроде: «Я шокирован, как и ты», но увидел, что она его не слушает.
— Видимо, ты считаешь, что я заслуживаю всего этого из-за Фредди…
Гай не понимал, о чем она говорит, и не мог вспомнить никого по имени Фредди. Элеонора смотрела на него, вытаращив глаза.
— Сядь, пожалуйста, — сказал он. — Я принесу тебе воды. Я понимаю, что это тяжелый удар…
Она остановила его, схватив за рукав.
— Ведь это ошибка, Гай? Скажи мне, что это ошибка.
Гай не мог говорить, он лишь покачал головой. Пальцы Элеоноры крепче вцепились в ткань пиджака.
— Нет, — громко сказала она. — Нет, я не допущу этого. Я не позволю, чтобы мой сын женился на дочери этой женщины.
— Послушай, Элеонора, — устало проговорил Гай, — Элизабет ждет ребенка от Оливера. Слишком поздно. Мы ничего не сможем сделать.
Глаза Элеоноры полыхнули ненавистью. Она прошептала:
— Они победили, да? — И бросила в его непонимающее лицо: — Эти Мальгрейвы. В конце концов они победили.
— Элеонора…
— После всего, что я сделала для тебя, после всего, что я сделала для Оливера… Этот дом, твоя карьера, гости… Я всегда исполняла свой долг, я делала то, что положено… — Ее голос снова сорвался на визгливый тон. — А теперь мы должны жить в их мире — среди них, с их неопрятной одеждой и отсутствием манер… Мне пришлось стоять сегодня в метро — никто не уступил мне место. А эти торговцы? А служанки — неряшливые, безалаберные… ни «спасибо», ни «пожалуйста», гадкий язык… — Она захлебывалась, слова сбивались, путались, но из этой неразберихи вдруг вырвался отчаянный вопль: — Мой сын и ее дочь! Эта сучка — хитрая пронырливая сучка! Такая же, как ее мать! Как эта сука Фейт! Все они шлюхи — тащат в постель каждого мужика, который им приглянулся! Господи! Чтоб они все сгинули!
Гай ударил ее по лицу, ладонью, со всего размаха. |