Изменить размер шрифта - +

Она только прижала папку к своей груди и не могла сказать ни слова. Сердце колибри… этих прекрасных, сильных, смелых птиц, которые летают так высоко и далеко… Она хотела поблагодарить, она хотела спросить Стиви, почему она решила посвятить эту книгу ей. У нее был миллион вопросов, но все они смешались вместе. И тут Тилли уловила что-то тревожное, соскочила с кресла и спряталась под диван.

Раздался стук в дверь. Нелл посмотрела на часы Стиви – было больше двух. Они пошли в кухню рука Стиви лежала на ее плече.

У двери стоял отец Нелл.

– Как ты узнал, что я здесь? – спросила Нелл.

– Ну, я же знал, что ты захочешь попрощаться.

– Может, войдешь? – спросила Стиви, и Нелл увидела в ее глазах что-то, напомнившее ей ветер, бушевавший снаружи, – жаркий, соленый, беспокойный.

Но отец, конечно, отрицательно покачал головой:

– Мы лучше пойдем.

– Он ненавидит прощания, – объяснила Нелл.

– Я это заметила, – сказала Cтиви мягко.

Потом были объятия, которых Нелл никогда не забудет. Она обнимала Пегги, будто в танце. Пегги отходила в сторону, непрерывно повторяя, что будет писать каждый день, а Нелл обнимала ее и твердила то же самое ей. Потом настала очередь Стиви. Нелл протянула к ней руки, и Стиви наклонилась, обнимая ее. Это повторялось снова и снова, и Нелл никак не могла согласиться, чтобы этому пришел конец. Она чувствовала комок слез в горле и знала, что он не исчезнет. Ее щеки были мокрыми от слез – слез Стиви.

– Спасибо за книгу, – сказала Нелл.

– Ты восхитительная. Спасибо тебе за все. За вдохновение.

– Я вдохновляла вас?

– Больше, чем ты можешь понять.

– Если вы будете говорить с тетей Мэдди, – сказала Нелл, – расскажите ей про книгу, ладно? Я хочу, чтобы она знала.

– Я тоже. Я обещаю.

– Попрощайтесь за меня с тетей Аидой.

– Конечно, попрощаюсь.

– Я так не хочу уезжать, – сказала Нелл, цепляясь за руку Стиви. Ей казалось, что, пока она держится за ее руку, может быть, Стиви как-то сумеет все изменить… спасти их от разлуки…

Стиви повисла так что ее глаза оказались на одном уровне с глазами Нелл. Глаза Стиви с фиалковым оттенком были спокойны, глубоки, полны такой доброты и любви, что Нелл содрогнулась от мысли, что больше не увидит ее.

– Нелл, – проговорила Стиви. – Пойдем… ну… ты должна ехать.

– Нет, – прошептала Нелл.

Неужели Стиви не хочет защитить ее, удержать, объяснить отцу, как она не хочет уезжать?

– Это твой долг, – тихо сказала Стиви.

– Что?

– Это долг… ты должна проделать важную работу. В пользу дружбы. В пользу пляжных девочек…

– В пользу пляжных девочек… Какую работу? – спросила Нелл, почувствовав, что у нее шевелятся волосы, будто бриз пролетел по кухне.

– Ты должна увидеть шотландские пляжи. Понять, какие они, похожи ли они на здешний пляж…

– Я и так знаю, что они гораздо хуже, чем Хаббард-Пойнт.

– Ну, я могу понять, почему тебе так кажется, но ведь ты их не видела. Может быть они даже лучше.

– Я знаю, что хуже, – с чувством прошептала Нелл.

– Знаешь, «хуже» или «лучше» – это такие не точные слова. Может быть, если ты немного присмотришься, ты будешь мне сообщать, что увидела.

– Например, про что?

– Ну, про тамошние раковины или какой там песок – белый или розовый… какие берега – ровные или скалистые… такие ли там водоросли, как здесь…

Нелл закрыла глаза, и перед ней предстали упругие бурые водоросли на скальных отмелях Хаббард-Пойнта, длинные завитки ламинарий, лежавшие кучами вдоль линии прилива после штормов, нежные салатные водоросли, к которым прикреплялись крошечные, почти микроскопические моллюски-литорины.

Быстрый переход