Выходя замуж за Гайдена, Клэр Меррвиль понимала, что девяносто процентов энергии он будет отдавать работе. Физически крепкий, целеустремленный и одержимый карьерой, он считал, что оставшихся десяти вполне достаточно для семьи. Если бы кто-то обвинил Гайдена в том, что он пренебрегает своими близкими, это позабавило бы его, но не огорчило.
Гайден любил семью, гордился ею и возлагал большие надежды на детей. Его самолюбие тешило, что жена всегда со вкусом одета, а сын — один из лучших студентов колледжа. Считая, что это в порядке вещей, Гайден был скуп на похвалы. Впрочем, если бы у сына вдруг снизилась успеваемость, он наверняка продемонстрировал бы ему свое неудовольствие. Гайден хотел дать сыну все самое лучшее и сделать его лучшим из лучших.
Он поместил Джеральда в самое престижное заведение и очень гордился его успехами в учебе. Уже сейчас Гайден строил планы, связанные с будущей политической карьерой сына. Разумеется, в ближайшие десятилетия он не собирался расставаться с властью, но со временем собирался передать ее своему отпрыску.
Гайден не сомневался, что сын окажется ему достойной заменой. Джеральд, хорошо воспитанный, способный, здравомыслящий молодой человек, проводил много времени за занятиями. У него совсем не было друзей, но Гайден приписывал это сложностям подросткового возраста. Мальчик был прямо-таки эмоционально привязан к компьютеру. Девочки его не интересовали, что Гайден только приветствовал. Ведь обычно случается так, что на первом месте у впечатлительных юношей — прекрасный пол, а потом уже учеба и честолюбивые замыслы. Конечно, мальчика красавцем не назовешь, но, в конце концов, это не главное. Непривлекательный, худощавый, сутулый Джеральд был на хорошем счету у декана, прекрасно вел себя на званых обедах, в свои восемнадцать лет неплохо разбирался в политике и имел четкую позицию.
Вплоть до недавнего времени он не давал отцу ни малейшего повода для беспокойства…
— По-моему, мальчик на кого-то дуется, Клэр, — сказал Гайден жене однажды после обеда.
— Оставим его в покое. — Клэр стояла перед зеркалом, подбирая украшения к вечернему платью, и никак не могла решить, что предпочесть: жемчужные серьги или бриллиантовые подвески. — Ему необходимо самому разобраться в себе.
— А что это еще за фокусы с головной болью?
Почему он отказался пойти сегодня с нами? — Чарлтон возился с манжетами рубашки, которые опять слишком сильно накрахмалили. Клэр встревоженно взглянула на мужа:
— Думаю, он слишком много занимается, и, кстати, чтобы угодить тебе. — Она решила надеть жемчужные серьги. — Видишь ли, ты для него непререкаемый авторитет.
— Что ж в этом плохого? Джеральд очень смышленый мальчик. — Гайден немного смягчился, когда надел пиджак и убедился, что он не измят. — Только не стоит ему так переживать из-за учебы.
Клэр пожала плечами:
— У него просто болит голова, не надо делать из этого проблему.
Она считала сегодняшний обед очень важным событием, особенно накануне выборов, и, как бы ни волновал ее сын, не хотела сейчас обсуждать это с мужем. Гайден был добрым и честным человеком, но не прощал людям слабостей.
— Давай не будем на него давить, Чарлтон. По-моему, он переживает трудный период.
— На эту мысль тебя навело его исцарапанное лицо? — Довольный своим пиджаком, Гайден уставился на блестящие ботинки. Он всегда считал, что имидж чрезвычайно важен для политика. — Неужели ты поверила, что он налетел на куст роз, катаясь на велосипеде?
— А почему бы и нет? — Приложив к шее ожерелье, Клэр никак не могла нащупать застежку. — Джеральд никогда не врет.
— Да, но обычно он ездит очень осторожно. |