— Ну, оно явно не принесло удачи, — заметил Дэн.
Он изобразил звук падающего самолета, от чего Эми вздрогнула.
— Похоже, кольцо с белым камнем, — рассуждала вслух Эми.
— Может быть, опал, — предположила Нелли, посмотрев на изображение, после чего направилась в сторону ванной комнаты.
— Очень похоже, — согласился Шеп. — В Австралии находится более девяноста процентов мировых запасов опала. Уже в те годы происходила, я бы сказал, особая торговля ими.
— Он сообщил, что они оба были в яме, но не стоит волноваться, — процитировала Эми.
Шеп усмехнулся.
— В яме? Похоже на Кубер-Педи. На языке аборигенов это значит «белый человек в яме».
— Кто этот Кубер?
— Название города, милая, — ответил Шеп. — Большинство домов там находятся под землей из-за жары, слишком сильной даже для Австралии. И это мировая столица по добыче опалов.
— Где же этот город? — поинтересовался Дэн.
— Чуть севернее Аделаиды. Девять часов пути.
Было совсем не похоже на «чуть», но, возможно, это по австралийским меркам. Они уже приблизились к чему-то. И Эми, и Дэн буквально ощущали это.
— Как долго наши родители оставались в Аделаиде? — спросил Дэн.
— Давайте подумаем… я взял нескольких туристов в Перте и вылетел с ними в Алис-Спрингс, а затем в Улуру… или это был перелет из Шарк-Бея в Нингалу, не помню точно, но на все дела у меня ушло три-четыре дня. Потом я повернул обратно на Аделаиду, чтобы забрать Хоуп и Артура и направиться вместе с ними в Дарвин.
Эми и Дэн переглянулись. У них даже не было необходимости произносить то, о чем они подумали. Они оба просто знали это. Их родители были в Кубер-Педи, пока Шеп развозил туристов. Они уехали из Аделаиды в его отсутствие, потому что не хотели вовлекать его в те дела, к которым он едва не стал причастен, согласившись на перелеты с Хоуп и Артуром. Шеп мог оказаться в опасности, если бы узнал больше, чем следовало. Эми и Дэн кивнули друг другу.
Шеп указал на них.
— Как вы это делаете? Вы ведь только что разговаривали друг с другом без слов!
Эми и Дэн вновь переглянулись. «Нельзя сказать, что мы не доверяем ему. Но нужно поступать, как родители: чем меньше он знает, тем безопасней для него».
— Вы снова это делаете! О чем вы «говорите»? — Шеп прижал палец к губам. — Дайте-ка подумать. Вы хотите, чтобы мы полетели в Кубер-Педи, не так ли?
Дэн невинно улыбнулся.
— Блины подгорают, — сказал он.
После завтрака слегка подгоревшими блинами они загрузили в джип Шепа необходимые вещи и поехали на аэродром. Солнце только начало подниматься из-за горизонта, когда они покинули окрестности Сиднея и выехали на извилистую дорогу, ведущую наверх холма. Наконец они подъехали к воротам, и Шеп набрал код. Ворота раскрылись, и машина въехала на территорию.
— Поздравляю, — сказал Шеп. — Вы только что проехали на охраняемый аэродром.
Дядя припарковался и указал на один из стоящих самолетов.
— Но, он выглядит… мелковатым, — заметила Эми.
— Мелковатым? Эта малышка вмещает до четырнадцати пассажиров, — защищался Шеп.
— Ты ведь хороший пилот, правда? — с надеждой спросила Нелли.
Шеп пожал плечами.
— За исключением аварийных посадок.
Посмеиваясь, дядя направился в диспетчерскую.
— Какой шутник ваш дядя, — сказала Нелли, сдерживая зевоту. |