Изменить размер шрифта - +

     - Это, - сказал он, - большая проблема, возможно, самая большая в мире в этой области, и решена здесь она наилучшим образом. Разумеется,

руководство очень хорошо организовано.
     На этом этаже я не подчиняюсь никому, кроме начальника отдела, мистера Керра Нейлора, сына одного из основателей фирмы. Таким образом,

любое указание руководства может быть передано мне только через мистера Нейлора.
     - Значит, это Нейлор принял на работу Мура?
     - Я не знаю.
     - Но ведь это Нейлор сказал, что вам нужен один человек, и захотел, чтобы у вас работал Мур?
     - Конечно. Цепочка передачи указаний именно такая, как я вам объяснил.
     - Что вы еще можете сказать о Муре, кроме того, что он был некомпетентен?
     - Больше ничего. - Взгляд и тон Дикерсона указывали на то, что он считает мой вопрос глупым. Очевидно, если человек некомпетентен, этим все

сказано, а остальное не имеет значения. Однако, как оказалось, он допускал, что даже компетентный человек должен есть. Он вытащил из кармана

пиджака часы, посмотрел на них и заявил:
     - Перерыв на обед у меня начинается в двенадцать, мистер Трут.

***

     Выйдя из кабинета Дикерсона, я повернул налево и направился в дальний конец общего зала, но затем мне пришла в голову одна идея, и я

остановился. Обдумав ее со всех сторон и увидев, что идея не имела заметных изъянов, я развернулся и направился в противоположную сторону. Дверь

Розенбаума оказалась снова закрытой, однако, раз он сказал, что стучать не нужно, я повернул ручку и зашел. Я собирался спросить его, где

находилась комната его секретарши, но это оказалось излишним, так как она сидела в кабинете на стуле у письменного стола с блокнотом. Она не

повернула ко мне головы. Розенбаум, взглянув на меня, сказал без выражения:
     - Еще раз привет.
     - Поразмыслив логически, - сказал я им, - я хотел бы поинтересоваться, что об этом думает мисс Ливси.
     Она взглянула на меня. За прошедший час никаких изменений в ней не произошло. По-прежнему было очевидно, что никто в мире, кроме меня, не

мог ее понять или помочь ей.
     - Дело вот в чем, - объяснил я. - Смысл моей работы заключается в том, чтобы беседовать с сотрудниками, и чем больше, тем лучше. Причем

делать это надо, не мешая работе отдела. Вы сотрудница. Если мы вместе пообедаем и заодно поговорим, тогда и вашей работе это не помешает. Я

заплачу за обед и отнесу это за счет фирмы.
     Розенбаум хмыкнул.
     - Правильный подход, - сказал он одобрительно и обратился к секретарше:
     - Раз он считает, что может пойти на это ради вас, Эстер, вы, как минимум, можете позволить ему купить для вас сэндвич.
     Голосом, слушать который было бы сплошным удовольствием, если бы вложить в него немного чувства, она спросила его:
     - Кому я буду обязана?
     - Не мне, - заявил он, - вероятно, себе. Мистер Трут говорит так, будто он может заставить вас улыбнуться. Даже если это будет бледная и

слабая улыбка, почему бы не дать ему шанс попробовать?
     Она повернулась ко мне и вежливо сказала:
     - Спасибо, думаю, не стоит.
     Что-то в ней, безусловно, было, и я, честно признаюсь, начал здорово ревновать ее к Уальдо Уилмоту Муру, даже мертвому.
Быстрый переход