Изменить размер шрифта - +
Чарли неуверенным шагом следовал за ней.

— Нужно сходить на местный рынок за шоколадом, — сообщила она псу, радуясь его компании.

Это был еще один шаг вперед, который подготавливал ее к самостоятельной жизни.

По возвращении домой Виктория увидела в шкафу свитер Ноа. Она провела рукой по мягкому материалу. Может быть, даже хорошо, что он уехал в город один, подумала девушка. Ей нужно привыкать обходиться без него.

Да, верно. Тогда почему она чувствует резкую боль всякий раз, когда думает, что этот свитер вскоре исчезнет из ее шкафа?

Когда несколько часов спустя Ноа вернулся, Виктория готовила очередную порцию кофе.

— Ты нашел его? — поинтересовалась она. Ноа покачал головой и сел за стол.

— Никаких следов. — Он полез в карман и достал маленький бумажный пакетик. — Но зато я купил прокладку для крана.

— Правда?! — воскликнула Виктория. Подумать только, несмотря на все переживания, он вспомнил о ее кране. Наверно, постоянное капанье действовало ему на нервы. Или, может быть…

Ноа встал и подошел к ней. Он был так близко, что она могла слышать удары его сердца. Она всеми своими фибрами желала, чтобы он наклонился, снова накрыл ее губы своим ненасытным ртом и заставил забыть все доводы о том, что не стоит связываться с ним.

— Можешь считать, что так я отплачиваю тебе за твое гостеприимство.

Она отступила, стараясь скрыть боль. Плата за гостеприимство? И это все?

А чего еще она ждала? Как выразился сам Ноа, он всего лишь временный постоялец. И совсем скоро ему придется навсегда уйти из ее жизни.

 

Ноа провел весь воскресный день, возясь с краном на кухне и устанавливая стекло в новой беседке миссис Визерспун. Но несмотря на усталость ему никак не удавалось заснуть. Чувственные образы один за другим мелькали у него в голове. Он прислушивался к каждому шороху, надеясь узнать в них шаги Виктории. Представлял ее в соблазнительной ночной сорочке, представлял ее улыбку, ее бездонные глаза…

Когда солнце начало вставать из-за горизонта, Ноа вдруг с грустью осознал, что наступил понедельник. Грузовик, должно быть, уже готов вновь отправиться в путь. Вряд ли ему стоит оттягивать отъезд. Так можно дать Виктории надежду на серьезные отношения. А это неправильно.

И все же когда Ноа спустился на кухню и увидел ее, у него не осталось сомнений, что здесь его держат не только гостеприимство и доброе отношение этой девушки. Это было влечение, которое нарастало с каждой минутой. И которое мешало его планам.

Виктория повернулась к нему лицом.

— Утром приходила миссис Визерспун и дала мне два билета в филармонию на пятничный концерт. Зная о ее любви к сватовству, думаю, она хочет устроить нам свидание. Ты пойдешь?

— Спасибо за приглашение, но мне нужно ехать, — отказался Ноа, несмотря на соблазн остаться на неопределенный срок.

— Понятно. — Виктория все еще избегала встречаться с ним взглядом. — К тому же мне лучше пойти одной. Я вызову такси, и оно доставит меня прямо к зданию филармонии. А сейчас мне надо собираться в город.

— Снова поедешь смотреть аквариум?

— Нет. — Ее губы растянулись в улыбке, — У меня собеседование. Ничего особенного, секретарская работа в финансовой фирме, но…

— …это только начало, — закончил Ноа. Он поставил чашку и подошел к ней, не в силах противостоять ее глубоким глазам, соблазнительной улыбке. — Послушай, сегодня понедельник. В понедельник самое опасное движение на дорогах. Почему бы мне не отвезти тебя?

— Ты и так сделал достаточно, — не согласилась она. — Кроме того, мне придется делать это самой.

Быстрый переход