— Не хотелось бы навязываться…
— А мне бы не хотелось, чтобы ты потратил кучу времени, стараясь отыскать подходящую гостиницу.
Ноа опустил взгляд на Чарли, который свернулся комочком около начисто вылизанного противня.
— Похоже, Чарли уже разместился.
— Думаю, что остатки жаркого добавит очки в мою пользу.
Ноа поднял на нее зеленые глаза.
— Ладно, я принимаю твое приглашение. Назначай плату. Но если я вдруг тебе надоем, только скажи, я сразу же закажу такси и поеду искать отель.
— И побеспокоишь Чарли? — Она улыбнулась. — Не думаю, что он будет любить тебя от этого сильнее. — Ее взгляд снова встретился со взглядом Ноа. — Оставайся. Бесплатно.
Когда она произносила эти слова, то уже понимала, что открывает ящик Пандоры. Позволяя Ноа Маккарти остаться, она тем самым перечеркивает все свои планы. Один день может легко перейти в два или три…
А вдруг ей в конце концов захочется, чтобы он остался навсегда?
Ноа спустился вниз, чтобы взять вещи, необходимые для ночлега. Вдруг он увидел, как некое создание, похожее на огромную ярко-оранжевую птицу, постучалось в дверь к Виктории.
Как раз вовремя. Может быть, это поможет снять напряжение между ними.
— Это миссис Визерспун, — сообщила Виктория. — У нее наверняка что-то случилось. Кстати, ты умеешь пользоваться инструментами?
— Я думал, это твоя специальность, — усмехнулся Ноа.
— Я могу подтянуть водопроводный кран, но боюсь, что миссис Визерспун понадобится мужская сила, — предположила Виктория, открывая дверь и впуская высокую женщину в шляпе, украшенной хвостом из ярких перьев. — Здравствуйте, миссис Визерспун.
— О, привет, Виктория. У тебя случайно нет… — Слова оборвались, как только миссис Визерспун увидела в холле Ноа. Она оглядела его с ног до головы. — О боже! Мужчина.
Ноа почувствовал себя ужом на сковородке.
— Это Ноа Маккарти, мой… — Виктория бросила на него взгляд, подбирая подходящее слово, — гость.
Слово как нельзя лучше подходило к данной ситуации. Хотя гости не целуют хозяек и не мечтают оказаться с ними в постели.
— Миссис Визерспун, вам что-нибудь нужно? — спросила Виктория.
— О да. Я устанавливаю оранжерею, и мне нужно сломать стену. — Она потерла подбородок. — Может быть, даже две. Могу я одолжить у тебя кувалду? — Она сделала шаг вперед, продолжая сверлить Ноа взглядом. — Надолго вы здесь, молодой человек? И какие у вас намерения в отношении нашей Виктории?
Ноа видел, как Виктория съежилась от страха. Его это не удивило. Когда он был ребенком, у них была соседка, похожая на миссис Визерспун. Ее любимым занятием было совать нос в чужие дела.
— О, всего лишь до завтрашнего дня, — ответил Ноа. — У меня сломалась машина, и Лари…
— Вы останетесь здесь?! С Викторией?! — Шок на ее лице свидетельствовал о том, что с тех пор нравы мало изменились.
— Он снимет у меня свободную комнату, — вмешалась Виктория.
Миссис Визерспун фыркнула, снимая огромную шляпу и поправляя седые волосы.
— Однажды я тоже пустила к себе жильца. Должна сказать, что он остался доволен. — Она сжала губы и пристально посмотрела на Ноа. — Вы можете остановиться у меня, молодой человек. Поможете мне сломать стену. — Она снова задумалась, — А возможно, и две.
— Я бы рад помочь, мэм, но утром я отправляюсь в Мэн.
— В Мэн? Зачем? Там нет ничего, чего вы не найдете здесь. |