Изменить размер шрифта - +

− Знаешь, Пташечка, − медленно произнес он, постукивая по подлокотнику черного кресла, − я планирую оставить тебя у себя после всего. Твой ротик забавляет меня. Возможно, обзаведусь симпатичной клеткой, где буду держать свою симпатичную рыжую Пташку.

Я уставилась на него.

− Ты должен пойти и обновить свою информацию в своем профиле на сайте знакомств. Уверена, девушки будут выстраиваться в очередь, ведь что может быть романтичнее, чем оказаться запертой в клетке?

Дрейк усмехнулся.

− Ах, ты такая забавная!

− Сам ты «забавный»! − сказала я, вздернув подбородок. − А я просто в бешенстве.

− В самом деле? − сухо ответил он. − Никогда бы не догадался.

Мне стало жарко от гнева. Похоже, я перешла в режим «бешеной стервы»:

− Я собираюсь убить тебя. Я отыщу способы, и убью тебя за все то, что ты сделал с Реном и за все то, что ты делаешь со мной.

Принц склонил голову.

− И это не предупреждение. Это обещание, от которого я не отрекусь.

Его пальцы прекратили свое движение, и это должно было стать предупреждением, но я была слишком зла, чтобы осознать, как далеко зашла.

Поднявшись с кресла, Принц менее чем за долю секунды оказался передо мной. Даже сердце не успело пропустить удар. Как же быстро он мог двигаться! Никогда не перестану удивляться этому.

Схватив за руку, он развернул меня. Его рука приземлилась в самый центр моей спины, но я не упала. О, нет, я полетела вперед. Я выставила руки перед собой и они врезались в обшитую панелями стену за секунду до того, как туда могло влететь мое лицо.

Принц тут же оказался позади меня, припечатывая меня к стене.

− Мое хорошее настроение имеет свои рамки, Пташечка. − Его ледяное дыхание обожгло мое ухо. − Ты явно не поняла, а я ждал, когда это произойдет. Есть вещи и хуже того, что я могу просто прикончить тебя. И тебе пора это усвоить.

Ох. Дерьмо.

 

Глава 25

 

Я не удивилась, когда металлический ошейник вновь защелкнулся вокруг шеи, но тем не менее, когда Принц потащил меня по коридору, я даже представить не могла, к чему все идет.

План по завоеванию доверия успешно провалился в тартарары.

Дрейк и слова не вымолвил, пока мы спускались по лестницам и, несмотря на ярость, бушевавшую во мне, у меня и мысли не возникло попытаться сбежать.

Я не глупа. Быть может, мой бескостный язык производит совершенно противоположное впечатление, однако я достаточна умна, чтобы распознать в себе страх.

Когда Дрейк повел меня вдоль той самой комнаты, переполненной койками и человеческими особями, перед взором проплыли расплывчатые лица Фейри. Древний, который сторожил дверь, посмотрел на цепь в руках Дрейка и, отойдя в сторону, ухмыльнулся. Я сгорала со стыда: словно провинившуюся собаку меня волокли из одной комнаты в другую; облаченную в нелепое платье и на поводке. Трудно представить еще больший позор.

Дрейк прошел вглубь комнаты; я остановилась, упершись пальцами ног о холодный деревянный пол. Койки не были заполнены людьми, как в мой первый визит: занято было всего лишь три. Одна из человеческих жертв — женщина тридцати пяти лет — апатично смотрела в потолок; двое других — пареньки в возрасте примерно двадцати лет — спали или валялись без чувств.

В комнате находился один Фейри — мужчина. Прислонившись к стене, он уставился в телефон. Я подавила истеричную усмешку, спрашивая себя, не проверяет ли он свой профиль в Facebook.

Нахмурившись, Дрейк посмотрел на меня. Как только наши взгляды встретились, он злобно ухмыльнулся, а спустя секунду дернул цепь.

Я подалась сопротивлению; цепь впилась в горло, затрудняя дыхание. Паника навалилась на меня, точно тяжёлый валун. Рефлексы взыграли во мне, и я схватила цепь.

Быстрый переход