Поужинали они поздно, и Рене вновь принялась благодарить маркиза за подарок. Его взгляд остановился на ее темных волосах, рассыпавшихся по обнаженным плечам.
— Милорд, когда я снова увижу вас? — спросила она, когда маркиз собрался уходить.
— Ты, наверное, будешь занята несколько дней в этом новом спектакле.
— Вечером — да, но ведь есть еще день, — ответила Рене. — Я откажусь от всех встреч, если вы сможете со мной пообедать.
— Хорошо, я дам тебе знать, когда буду свободен, — пообещал маркиз.
Он вышел на улицу и окунулся в теплый ночной воздух. Покой и довольство наполняли его.
Пока маркиз добрался до Парк-лейн, мысли его сменили направление. Он уже не думал о Рене, а размышлял о том, стоит или нет купить ту пару лошадей, которых, как он слышал днем ранее, выставили на продажу, потому что их владельцу понадобились деньги для оплаты карточных долгов. Среди всех любителей и поклонников скачек маркиз славился отменным чутьем и знанием будущих победителей. Так вот эта пара, считал он, должна на следующей неделе выиграть Золотой кубок в Аскоте, да и другие скачки. Маркиз тратил не только много денег, но и немало времени на разведение лошадей; для их обучения он нанял самого лучшего тренера в стране. И он же первым признавал, что всегда есть возможность для улучшения породы, и эта новая пара может внести значительный вклад в это дело. Ему очень хотелось стать победителем Гранд-нэшнл, а когда он подъехал к собственному дому, с улыбкой подумал, что это будет великолепная победа.
— Спасибо, Джексон, — бросил он конюху, выходя из экипажа и направляясь в дом.
Почему-то в холле было полно народа. В центре он увидел Алексию, рядом с ней стоял Дадждейл.
Он был в халате, накинутом прямо на ночную рубашку. Его, наверное, вытащили прямо из постели. Еще там была пожилая женщина в фланелевом платье (он решил, что это мисс Грэхем), несколько лакеев и два ночных сторожа.
Один из лакеев поспешил взять у маркиза шляпу.
— Что происходит? Почему вы все здесь собрались?
Он обратился к Алексии и по ее лицу увидел, что случилось какое-то несчастье.
— Питер потерялся… — растерянно ответила она. Потом, словно испугавшись, что маркиз рассердится, услышав подобные новости, добавила: — Извините… я и представить не могла, что случится такое… Его нет в комнате… Мы уже везде посмотрели, но не нашли его.
— Моя мать знает о случившемся? — спросил маркиз.
— Нет-нет! Конечно, не знает! Мы не стали беспокоить ее, — быстро ответила Алексия. — Ее светлость и Летти уже легли спать, когда ко мне пришла мисс Грэхем и сказала, что Питера нет в комнате.
— Я и сама не знаю, милорд, что заставило меня войти к нему в спальню, — вступила в разговор мисс Грэхем. — Я проснулась, и такая тревога меня охватила! Вот я и пошла посмотреть, как там мальчик, все ли у него в порядке. Но его не было в кровати!
— Ко мне пришел слуга, милорд, — добавил Дадждейл, — и рассказал о случившемся. Я обошел весь дом, но нигде нет и следа ребенка. Никак не могу понять, что же произошло.
— Простите… я опять вас беспокою, — прошептала Алексия, — но его обязательно надо найти… Куда он спрятался, ума не приложу.
В ее голосе звучало такое отчаяние, что маркизу стало жаль ее, и он ответил спокойно и уверенно:
— Я абсолютно уверен, он не мог убежать далеко. И не думаю, что его могли похитить из этого дома.
— Никто не проходил через эту дверь, милорд! — воскликнул один из слуг.
— И через кухню он тоже не мог выйти, не то бы мы его непременно увидели, — пробасил ночной сторож. |